That Mexican OT – 02.02.99 فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

(Skelez, oh, my God)
– (اسکلز ، اوه ، خداي من)

Can’t nobody tell me shit ’cause I got cutters, motherfucker
– کسي نميتونه بهم بگه چون من کتر دارم ، مادرجنده
Bitch, I’m Virgil ’til I die, no, I can’t be nobody other
– جنده ، من تا وقتي که بميرم باکره ام ، نه ، نميتونم کسي باشم که ديگه نباشه
Told my chopper that the only thing we got is just each other
– به هليکوپترم گفتم که تنها چيزي که داريم همديگه هستن
I’m the type that need the walls up when they bowlin’ ’cause I’m gutter (uh-huh, uh-huh)
– من از اونايي هستم که وقتي توپ ميزنن به ديوارها نياز دارن چون من گتر هستم

I ain’t fucked your sister, bitch, I’m just a motherfucker
– من با خواهرت سکس نکردم ، جنده ، من فقط يه مادرجنده ام
Nah, I’m lyin’, I knocked her ass down too and we got in lots of trouble, ugh
– نه ، دروغ ميگم ، من هم کونش رو زدم پايين و ما هم توي دردسر افتاديم

“Fuck Mexican OT and fuck his raps, he’s just a bitch”
– لعنت به مکزیکی و لعنت به رپ هاش ، اون فقط یه جنده ست
Ho, I’m Virgil ’til I die, and, oh, yes, sir, I’m with the shits (fah, fah, fah, fah)
– من تا وقتي که بميرم باکره ام و اوه بله قربان من با اون آشغال ها هستم
On 288, swingin’ elbows like I’m in the UFC
– در 288 ، مثل من در UFC
My chopper got a mind of its own, so if it shoot, it ain’t on me
– هليکوپترم خودش فکر ميکنه ، پس اگه شليک کنه ، به من مربوط نميشه

I stay after F because I’m a G
– من بعد از F می مانم چون من یک G هستم
Bad bitch with me, she stay on fleek
– بد سگ ماده با من, او در fleek باقی می ماند
Miami Heat, up and shoot, shoot a three
– ميامي هيت ، بالا و شليک کن ، سه تا شليک کن
Call my chopper “Kick” because it knock out a knee
– هلیکوپترم رو ” کک ” صدا کن چون زانو رو از بین میبره

Yes, bitch, I’m cutthroat, no love, ho
– آره ، جنده ، من حرومزاده ام ، عشق ندارم ، هو
We gon’ get ’em done, foe
– ما ميخوايم اونا رو انجام بديم ، دشمن
Hop out with these sticks, I told my tío, “Let that mug blow”
– با اين چوب ها از اينجا برو بيرون ، به تيو گفتم ، “بذار اون فنجون منفجر بشه”
Mismatch my designer, got me feelin’ like I’m Lud Foe
– طراحم با من جور در نمياد ، باعث شد احساس کنم که دشمن خوبم
If the bitch can’t afford my watch, then I ain’t got time for a itty-bitty broke ho (uh-huh, uh-huh)
– اگه اون جنده نميتونه ساعتم رو بخره ، پس من وقت ندارم که يه آدم بي ارزش و بي ارزش باشم

Ayo, is that That Mexican OT?
– آیو ، این همون OT مکزیکیه؟

Can’t nobody tell me shit ’cause I got cutters, motherfucker
– کسي نميتونه بهم بگه چون من کتر دارم ، مادرجنده
Bitch, I’m Virgil ’til I die, no, I can’t be nobody other
– جنده ، من تا وقتي که بميرم باکره ام ، نه ، نميتونم کسي باشم که ديگه نباشه
Told my chopper that the only thing we got is just each other
– به هليکوپترم گفتم که تنها چيزي که داريم همديگه هستن
I’m the type that need the walls up when they bowlin’ ’cause I’m gutter (uh-huh, uh-huh)
– من از اونايي هستم که وقتي توپ ميزنن به ديوارها نياز دارن چون من گتر هستم

I was deep in that water, swimmin’ with them fishes
– من در اعماق اون آب بودم ، با اونا ماهی شنا می کردم
Them crash dummy missions, I was jumpin’ fences
– اونا مأموريت هاي ساختگي رو خراب کردن ، من داشتم از حصارها ميپريدم
I came out of the mud like a victim of ditches
– من مثل يه قرباني از گودال ها از گل بيرون اومدم
Everywhere I go, got a Glock in my britches
– هر جا که برم ، يه گلک توي شلوارم هست
Cut ’em up, now the doctor givin’ ’em some stitches
– برش بده ، حالا دکتر بخیه میزنه
A beam on the yopper, I ain’t never missin’
– يه تير روي يوپر ، من هيچوقت از دستش نميدم
Double Ds on the cutter, Nina got extensions
– دو Ds بر روی برش ، نینا پسوند دریافت کرد
In the Southside of Texas, double cup, we sippin’
– در جنوب تگزاس ، جام دوتایی ، ما می نوشیم

Southside steppin’, I’m player made
– ساوتسايد استپين ، من بازيکن هستم
I pour up a four, mix it with Minute Maid
– من یک چهار ریختم ، آن را با خدمتکار کوچک مخلوط کردم
If it’s drama you want, we pull up where you stay
– اگه ميخواي درام داشته باشي ، ما از جايي که مي موني برميگرديم
I ain’t callin’ ’em ’cause I want deep hitter stains
– من بهشون زنگ نمي زنم چون من لکه هاي عميق مي خوام
Ready for war, I’m strapped up like a soldier
– آماده جنگ ، من مثل يه سرباز بسته ام
The tooley gon’ knock his head right off his shoulder
– “تولي گون” سرش رو از شونه اش ميکشه
I’m actin’ a fooley while pushin’ a stolo
– من دارم احمق رفتار ميکنم و دارم يه استولو رو فشار ميدم
My grandma make cookies, they got me on slow-mo
– مادربزرگم کلوچه درست ميکنه ، اونا منو با سرعت آهسته سوار کردن

Virgil, you have everything under control
– ويرجيل ، تو همه چيز رو تحت کنترل داري
It is all in your mind
– همه چیز در ذهن شماست
The world is now in your hands
– جهان اکنون در دستان شماست
Finish him
– تمومش کن

Can’t nobody tell me shit ’cause I got cutters, motherfucker
– کسي نميتونه بهم بگه چون من کتر دارم ، مادرجنده
Bitch, I’m Virgil ’til I die, no, I can’t be nobody other
– جنده ، من تا وقتي که بميرم باکره ام ، نه ، نميتونم کسي باشم که ديگه نباشه
Told my chopper that the only thing we got is just each other
– به هليکوپترم گفتم که تنها چيزي که داريم همديگه هستن
I’m the type that need the walls up when they bowlin’ ’cause I’m gutter (uh-huh, uh-huh)
– من از اونايي هستم که وقتي توپ ميزنن به ديوارها نياز دارن چون من گتر هستم


That Mexican OT

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: