Tina Turner – What’s Love Got To Do With It فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

You must understand
– باید درک کنی
Though the touch of your hand
– با وجود لمس دستت
Makes my pulse react
– باعث ميشه نبضم واکنش نشون بده
But it’s only the thrill
– اما فقط هیجان است
Of boy meeting girl
– از دختر ملاقات پسر
Opposites attract
– مخالفان جذب می شوند

It’s physical
– فیزیکی است
Only logical
– فقط منطقی
You must try to ignore
– باید سعی کنی نادیده بگیری
That it means more than that
– که معنیش بیشتر از اینه

Oh, what’s love got to do, got to do with it?
– اوه ، عشق چه ربطي به اين داره ، چه ربطي به اين داره ؟
What’s love but a second-hand emotion?
– عشق چیست جز احساس دست دوم؟
What’s love got to do, got to do with it?
– عشق چه ربطي به اين داره ، چه ربطي به اين داره ؟
Who needs a heart when a heart can be broken?
– چه کسی به قلب نیاز دارد وقتی قلب می تواند شکسته شود ؟

It may seem to you
– ممکن است به نظر شما برسد
That I’m acting confused
– که من گیج رفتار میکنم
When you’re close to me
– وقتی به من نزدیک شدی
And I tend to look dazed
– و من تمایل دارم که گیج به نظر برسم
I read it someplace
– یه جایی خوندمش
I’ve got cause to be
– من دلیلی دارم که

And there’s a name for it
– و اسمش هم هست
There’s a phrase that fits
– یه جمله هست که با هم جور میشه
But whatever the reason
– اما هر دلیلی که باشه
You do it for me
– تو این کار را برای من انجام می دهی

Oh, what’s love got to do, got to do with it?
– اوه ، عشق چه ربطي به اين داره ، چه ربطي به اين داره ؟
What’s love but a second-hand emotion?
– عشق چیست جز احساس دست دوم؟
What’s love got to do, got to do with it?
– عشق چه ربطي به اين داره ، چه ربطي به اين داره ؟
Who needs a heart when a heart can be broken?
– چه کسی به قلب نیاز دارد وقتی قلب می تواند شکسته شود ؟

I’ve been taking on a new direction
– من یه مسیر جدید رو انتخاب کردم
And I have to say
– و باید بگم
Been thinking about my own protection
– داشتم به محافظت خودم فکر ميکردم
It scares me to feel this way
– از اين احساس ميترسم

But, oh, what’s love got to do
– اما ، اوه ، عشق بايد چيکار کنه
I say, got to do with it?
– من ميگم ، بايد باهاش کنار بياي ؟
What’s love but a second-hand emotion?
– عشق چیست جز احساس دست دوم؟
What’s love got to do, got to do with it?
– عشق چه ربطي به اين داره ، چه ربطي به اين داره ؟
Who needs a heart when a heart can be broken?
– چه کسی به قلب نیاز دارد وقتی قلب می تواند شکسته شود ؟
What’s love got to do
– عشق بايد چيکار کنه ؟

Alright
– باشه
I want all of the girls to repeat after me
– ميخوام همه دخترا بعد از من تکرار کنن
First, are there any girls in the house tonight?
– اول ، امشب دخترايي تو خونه هستن؟
Are there any women in the house tonight?
– امشب تو خونه زن هست؟
Once more, are there any girls in the house tonight?
– دوباره ، امشب دخترايي تو خونه هستن؟
There you are, alright girls
– اينم ازت ، باشه دخترا
I want you to say
– میخوام بگی

What’s love got to do, got to do with it?
– عشق چه ربطي به اين داره ، چه ربطي به اين داره ؟
You say, what’s love got to do, got to do
– تو ميگي ، عشق بايد چيکار کنه ، بايد چيکار کنه
Girls!
– دخترها!

What’s love got to do, got to do with it?
– عشق چه ربطي به اين داره ، چه ربطي به اين داره ؟
One more time
– یک بار دیگر
What’s love got to do, got to do with it?
– عشق چه ربطي به اين داره ، چه ربطي به اين داره ؟
Great, wonderful
– عالی ، فوق العاده

Alright, alright, fellas
– باشه ، باشه ، بچه ها
Are there any men in the house?
– تو خونه مردي هست؟
Alright, guys
– باشه بچه ها
I want you guys to say
– میخوام شما بگید
What’s love got to do, got to do
– عشق بايد چيکار کنه ، بايد چيکار کنه
Fellas!
– بچه ها!

What’s love got to do, got to do with it?
– عشق چه ربطي به اين داره ، چه ربطي به اين داره ؟
One more time
– یک بار دیگر
What’s love got to do, got to do with it?
– عشق چه ربطي به اين داره ، چه ربطي به اين داره ؟
Everybody say
– همه می گویند

What’s love got to do, got to do with it?
– عشق چه ربطي به اين داره ، چه ربطي به اين داره ؟
What’s love but a second-hand emotion?
– عشق چیست جز احساس دست دوم؟
What’s love got to do, got to do with it?
– عشق چه ربطي به اين داره ، چه ربطي به اين داره ؟
Who needs a heart when a heart can be broken?
– چه کسی به قلب نیاز دارد وقتی قلب می تواند شکسته شود ؟

What’s love got to do, ooh, got to do with it?
– عشق چه ربطي داره ، اوه ، چه ربطي داره؟
What’s love but a second-hand emotion?
– عشق چیست جز احساس دست دوم؟
What’s love got to do, got to do with it?
– عشق چه ربطي به اين داره ، چه ربطي به اين داره ؟
Who needs a heart when a heart can be broken?
– چه کسی به قلب نیاز دارد وقتی قلب می تواند شکسته شود ؟
What’s love got to do
– عشق بايد چيکار کنه ؟


Tina Turner

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: