ویدیو کلیپ
متن ترانه
Yeah
– آره
Ayy, ayy, what?
– آي ، آي ، چي؟
2000 Excursion (Whip it), forty for a bird (Bird, yeah)
– 2000 سفر (whip it) ، چهل برای یک پرنده (پرنده ، بله)
Tryna hit the Booby, bitch, just say the word (Don’t say it)
– ترينا به سينه ضربه زد ، جنده ، فقط کلمه رو بگو (نگو)
Peeped it for my brother first, it’s the early bird, ayy (Brr, yeah)
– اول براي برادرم نگاه کردم ، اون پرنده ي اوليه ، آره
Ayy (Woo), ayy (Woo), ayy (Ayy, what’s up? Yeah)
– آي (وو) ، آي (وو) ، آي (آي ، چه خبر؟ آره)
I don’t get the bag, get the duff’ (Woo)
– من کيف رو نمي گيرم ، کيف رو مي گيرم
My baby can’t do me enough (Bitch)
– بچه ام به اندازه کافي نمي تونه منو بکشه
The best, they pourin’ me up
– بهترين ، اونا منو مي ريختن
No plastic, styrofoam cup
– بدون پلاستیک ، فنجان استایروفوم
I’m on the Southside whippin’ the truck
– من در جنوب هستم و کامیون رو می زنم
On tracks not givin’ a fuck (Skrrt)
– در آهنگ های نه دادن فاک (Skrrt)
On wax not givin’ a fuck (Woo, fuck)
– در موم نه دادن فاک (وو ، فاک)
Like Jalil, not givin’ a fuck, yeah (Woo)
– مثل جلیل ، که به من اهمیتی نمیده ، آره
He sleep with a Spanish bitch in the club
– او با یک سگ ماده اسپانیایی در باشگاه می خوابد
Bro know his Spanglish, that’s good enough
– داداش اسپانگلیش رو بلد باش ، این به اندازه کافی خوبه
We took an hour out of the afterhours just to fuck up all the ones
– ما يه ساعت از ساعت بعد رو صرف کرديم تا همه ي ساعت ها رو خراب کنيم
I got a bunch, you ain’t doin’ brunch
– من يه مشت دارم ، تو شام نميخوري
I got a front that ain’t gotta front
– من يه جبهه دارم که لازم نيست جلو باشه
I put a blunt in a blunt
– من يه ضربه رو به يه ضربه زدم
Make it last tonight (Woo)
– امشب دوام بيار
Before you pass me by (Woo)
– قبل از اينکه از من رد بشي
Hey, I’m tryna see somethin’ shake, see somethin’ go crazy, girl, you out with the JACK right now
– هي ، من دارم سعي ميکنم يه چيزي رو ببينم که تکون بخوره ، يه چيزي رو ببينم که ديوونه بشه ، دختر ، تو الان با جک بيرون هستي
Gang-gang-gang on the block with the drop, still tryna flip that pack right now
– باند-باند-باند در بلوک با قطره ، هنوز هم سعی کنید تلنگر که بسته در حال حاضر
I’m tryna see somersault hit the vault, I’m tryna see somethin’ jump right now
– من دارم سعي ميکنم ببينم که سومرسولت به گاوصندوق ضربه زده ، من دارم سعي ميکنم يه چيزي رو ببينم که الان پرش کنه
We cause a scene with the team, you know it’s a panic every time that the JACK touch down (Bitch, yeah, bitch)
– ما با تیم صحنه ای ایجاد می کنیم ، می دانید هر بار که جک به زمین می رسد وحشت می کند (جنده ، بله ، جنده)
I’m tryna hit it, see your vertebrae (Woo)
– من دارم سعي ميکنم که بهش ضربه بزنم ، مهره هات رو ببين
I got hoes on salary from Sydney out to Paraguay
– من از سیدنی به پاراگوئه حقوق گرفتم
Gotta pay your passage, baby, you can’t be no stowaway (Yeah)
– بايد پول گذرگاهت رو بدي عزيزم ، نميتوني بدون مسافر باشي
You can’t bring that baggage on this voyage, just took a dose a day (Yeah)
– تو نمیتونی اون چمدان رو توی این سفر بیاری ، فقط یه دوز در روز میخوری (آره)
You obey me, do what I say (Woo)
– تو ازم اطاعت ميکني ، کاري که من ميگم رو انجام بده
I score goals like Pelé, Zizou, Ginola, Galatasaray
– من گل هایی مثل پله ، زیزو ، جینولا ، گالاتاسرای می زنم
I got a bitch stay out in the bayou, play Marvin Gaye, sip chardonnay (Bitch)
– من يه جنده دارم تو خليج بمون ، نقش ماروين گاي رو بازي کن ، جرعه شاردوناي بخور
I touch down all over the map, my bitch a dog, my bitch a brat
– من همه جا رو نقشه لمس ميکنم ، جنده ام يه سگ ، جنده ام يه بچه
She send the stacks
– اون پشته ها رو ميفرسته
Night, make it last tonight (Yeah)
– شب ، امشب دوام بيار (آره)
Before you pass me by (Yeah)
– قبل از اينکه از من رد بشي
Make it last tonight (Yeah)
– امشب دوام بيار (آره)
Before you pass me by
– قبل از اينکه از کنار من رد بشي
(Before you pass me by)
– (قبل از اينکه از من رد بشي)
(What’s goin’ on? What’s goin’ on? What’s goin’ on? What’s goin’ on? What’s goin’ on?)
– (چه خبره؟ چه خبره؟ چه خبره؟ چه خبره؟ چه خبره؟)
Late night in the alleyway, cars parked on the corner (Yeah, every time the JACK touch down)
– شب دیر در کوچه ، ماشین ها در گوشه پارک شده اند (آره ، هر بار که جک به زمین می رسد)
I been waitin’ for three hours, I been waitin’ on you (Yeah, JACK touch down)
– من سه ساعت منتظر بودم ، منتظر تو بودم (آره ، جک لمسش کن)
JACKBOYS in Texas, JACKBOYS in California (Every time the JACK touch down, yeah)
– جکبایز در تگزاس ، جکبایز در کالیفرنیا (هر بار که جک به زمین می رسد ، بله)
Woah, it was nice to know you, uh
– واو ، از آشنايي با تو خوشحال شدم
When the JACK touch down (Hey)
– وقتی جک فرود میاد (هی)
I’m tryna see somethin’ shake, see somethin’ go crazy (Yeah)
– من دارم سعي ميکنم يه چيزي رو ببينم که تکون بخوره ، يه چيزي رو ببينم که ديوونه بشه
I’m tryna see somethin’ shake, see somethin’ go crazy, hey
– من دارم سعي ميکنم يه چيزي رو ببينم که تکون بخوره ، يه چيزي رو ببينم که ديوونه بشه ، هي
Back in the mix, you fell through from where you fell
– در ترکیب ، شما از جایی که سقوط کردید ، سقوط کردید
You dipped from somewhere else
– تو از جايي ديگه غوطه ور شدي
Left for somewhere else
– به جايي ديگه رفتيم
Ridin’ with my strap, so I’m not really by myself
– با بندم سوار ميشم ، پس واقعا تنها نيستم
Hand on my belt
– دست روی کمربندم
Price on my health
– قیمت برای سلامتی من
Crackin’ a seal, yes, I sip by myself
– يه مهر و موم رو مي شکونم ، آره ، خودم مي نوشم
Ten different Chanels on this trip
– ده شانل مختلف در این سفر
So why am I still trippin’ on myself?
– پس چرا هنوزم دارم خودم رو به هم مي زنم ؟
Ayy, ayy, what?
– آي ، آي ، چي؟
2000 Excursion, forty for a bird (Bird)
– 2000 سفر ، چهل برای یک پرنده (پرنده)
Tryna hit the Booby, bitch, just say the word (Don’t say it)
– ترينا به سينه ضربه زد ، جنده ، فقط کلمه رو بگو (نگو)
Peeped it for my brother first, it’s the early bird (Brr)
– اول براي برادرم نگاه کردم ، اون پرنده ي اوليه
Ayy, ayy, ayy (Brr), ayy, what’s up? (Ayy, yeah)
– آي ، آي ، آي ، آي ، آي ، چه خبر؟ (آره ، آره)
