ویدیو کلیپ
متن ترانه
Like Miami, Miami
– مثل میامی ، میامی
They early days, they used to speed niggas’ shit up (Yeah, mm, for real)
– اونا روزاي اولي بودن ، اونا به کاکاسياه ها سرعت مي دادند (آره ، واقعا)
The way we slowed shit down, Ghetto Style DJs used to speed that shit up (Mhm)
– جوري که ما سرعتمون رو کم کرديم ، دي جي هاي سبک گتو قبلا سرعتشون رو بالا مي بردند
I had to swang up out these streets to get my life (I had to swang)
– مجبور بودم از اين خيابون ها بالا برم تا زندگيم رو بدست بيارم
I had to get that check before three stripes, behind these walls
– من بايد قبل از سه خط پشت اين ديوارها اون چک رو ميگرفتم
Done made phone calls that do more wrong, I’m tryna get right (Tryna get right, yeah)
– تماس تلفني انجام شد که بيشتر اشتباه ميکنه ، من سعي ميکنم درست باشم (سعي ميکنم درست باشم ، آره)
I pour the Wock’ up for it, these niggas jockin’, boy (These niggas jock, yeah)
– من اين کاکاسياه رو براش مي ريزم ، اين کاکاسياه ها دارن جوک ميکنن ، پسر (اين کاکاسياه ها جوک ، آره)
I got the cash and reinvested in my dreams (Cash)
– من پول رو گرفتم و دوباره در روياهام سرمايه گذاري کردم
A new Chanel bag, I gave her Chanel swag (Gave her Chanel)
– يه کيف جديد از شانل ، بهش دادم شانل (بهش دادم شانل)
Two-tone Birkin, that shit smirkin’, it end up workin’ (She smirkin’)
– دو رنگ بيرکين ، اون خنده دار لعنتي ، آخرش کار ميکنه
When it’s time, she spread them cheeks, she hold my fire (Spread that woah)
– وقتي وقتش رسيد ، گونه هاشون رو باز کرد ، آتيش منو گرفت (اون واو رو باز کرد)
Up in the club, I’m totin’ that iron, i’m totin’ that iron (Totin’ that pole)
– تو باشگاه ، من اون آهنين رو ميپوشونم ، اون آهنين رو ميپوشونم (اون قطب رو ميپوشونم)
I need a boss, a bad lil’ baby who go and ride (That ride)
– من به يه رئيس نياز دارم ، يه بچه ي بد که بره و سوار بشه
I’m in the Chi with racks and the lean, can’t feel with the fire (Work with the fire)
– من در چی با قفسه ها و لاغر هستم ، نمی توانم با آتش احساس کنم (با آتش کار کنید)
I don’t do Don, I don’t do ‘Migos, don’t do friends (Talkin’ that drank)
– من ” دون “رو نميکنم ، “ميگو” رو نميکنم ، دوستام رو نميکنم (با اون مشروب حرف ميزنم)
Gotta put more in her pony, then fuck me and take off my hands (That way)
– بايد بيشتر از اين رو توي پوني اش بذارم و بعدش منو بکشم و دستام رو در بيارم
I took her to Houston, I got the head in back of the Benz (That way)
– من اونو به هيوستون بردم ، سر رو پشت بنز گرفتم (به اون طرف)
TRX, we back of the country shootin’ it out (Phew-phew-phew)
– TRX ، ما به کشور برگشتيم و به اون شليک کرديم (Phew-phew-phew)
This is that Cali flow, this is that Florida flow (This is that woah)
– این جریان کالی است ، این جریان فلوریدا است (این است که وای)
They look at my necklace, still tryna wonder where all the water go (That glow)
– اونا به گردنبند من نگاه ميکنن ، هنوزم ميخوان بدونن که همه آب ها کجا ميرن (اون درخشش)
She spreadin’ her legs right on the bed, she givin’ a water show (Let’s go)
– پاهاش رو درست روي تخت باز ميکنه ، يه نمايش آب ميده (بذار بريم)
Splash (Splash), splash (Splash), splash (Splash)
– چلپ چلوپ (چلپ چلوپ) ، چلوپ (چلوپ) ، چلوپ (چلوپ)
Yeah, yeah, yeah
– آره ، آره ، آره
Okay (Okay), yeah, yeah, yeah
– باشه ، آره ، آره ، آره
She move to Florida, straight from the border, she got a crib right there on Biscayne (Ski)
– او به فلوریدا نقل مکان می کند ، مستقیما از مرز ، او یک تخت خواب درست در بیسکاین (اسکی)دارد
I do the tour, she do decor, pile on the floors, for us, we just sip things (Yeah)
– من تور رو انجام ميدم ، اون دکوراسيون مي کنه ، روي زمين ها جمع مي کنه ، براي ما ، ما فقط چيزهايي مي نوشيم (آره)
I know that’s a couch, but way that ass sit, nobody here want that ass sittin’ (Free)
– ميدونم که اون يه کاناپه ست ، اما اونجوري که اون کون نشسته ، هيچکس اينجا نميخواد اون کون نشسته باشه
RG pull up like it’s a victim, 1B, 2B, walk through the entrance (Racks)
– آر جي مثل يه قرباني مياد ، 1B ، 2B ، از ورودي رد شو
I walked in with something important, you would’ve sworn that a nigga imported (‘Ported)
– من با يه چيز مهم وارد شدم ، تو قسم ميخوري که يه کاکاسياه وارد شده
G, remember that truck we rode ’round town for months? (G)
– ج ، اون کاميوني که ماه ها توي شهر سوار شديم رو يادته ؟ (ز)
2234, thought it was oceans, before all the love was lust (It’s lit)
– 2234 ، فکر کردم که اقیانوس است ، قبل از اینکه همه عشق شهوت باشد (روشن است)
Before all the chains was crushed, before all the rings and Range was plush (Plush)
– قبل از اینکه همه زنجیرها خرد شوند ، قبل از اینکه همه حلقه ها و محدوده ها مخمل خواب دار (مخمل خواب دار)باشند
Whole lot of stains and must, the grind, it still remain with us (Stains)
– تمام لکه ها و باید ، خرد کردن ، هنوز با ما باقی می ماند (لکه ها)
Didn’t wanna blame the bus, adjust ten toes, in God, we trust (Yeah)
– نميخواستم اتوبوس رو سرزنش کنم ، ده تا انگشت پا رو تعديل کنم ، به خدا اعتماد داريم
Sunny side dangerous, a dollar bill wouldn’t change me up (Side)
– طرف آفتابی خطرناک ، یک اسکناس دلاری من را تغییر نمی دهد (طرف)
Snatchin’ my Wranglers up, I made one call, they wrangle her (Slide)
– من يه تماس گرفتم ، اونا باهاش دعوا کردن
I need some water, took her a charter, headed to Florida (Let’s ride)
– من به آب نياز دارم ، يه چارتر ازش گرفتم ، رفتم فلوريدا (بذار سوار بشيم)
Yeah, yeah (Let’s go)
– آره ، آره (بذار بريم)
You quarter, made you a water, warrior (Yeah)
– تو ربع ، تو رو به يه جنگجوي آب تبديل کردي
I snatched me a Barbie, we lived on an RV bus for like four whole months
– من يه باربي گرفتم ، ما چهار ماه توي اتوبوس زندگي کرديم
Introduced her to molly, but she say she already knew bruh long before us
– اون رو به مولي معرفي کرد ، اما اون ميگه که اون خيلي قبل از ما ” برو ” رو ميشناسه
Anything move, your boy’s first to shoot it, I don’t care who it was
– هر حرکتي ، پسرت اولين کسي بود که بهش شليک کرد ، برام مهم نيست که کي بود
Come get your boo, she down, she up, she drippin’ up gooey stuff
– بيا بو رو بگير ، اون پايين ، اون بالا ، اون چيزاي چسبنده رو مي ريزه
Kickin’ shit, Bruce Lee stunt, that’s a whole lot of meth in a LooseLeaf, blood
– لعنتي ، بروس لي ، اين يه عالمه مواد مخدر توي يه برگ آزاد و خونين هست
If I’m that nigga, imagine how Jesus was, in Z’s we trust
– اگه من اون کاکاسياهم ، تصور کن که عيسي چطور بود ، به زي اعتماد داريم
I don’t wanna live too long, too old, but I don’t wanna die this young
– نميخوام زياد زندگي کنم ، خيلي پير ، ولي نميخوام اينقدر جوون بميرم
All I know is if ‘trol pull us over, this bitch better hide this gun
– تنها چيزي که ميدونم اينه که اگه ترول ما رو بکشه ، اين جنده بهتره اين تفنگ رو مخفي کنه
Pompano, 561, Miami, 305, we all the way live
– پومپانو ، 561 ، ميامي ، 305 ، ما تمام راه زنده
I’m a coldblooded man, I mean everything I said, nigga, I ain’t gotta look you in your eyes
– من مرد خونسردي هستم ، منظورم هر چيزي که گفتم ، کاکاسياه ، من نبايد تو چشمات نگاه کنم
Somebody call Keem FaceTime, say we goin’ on tour with Travis Scott
– يه نفر به “کيم فيستيم” زنگ زد و گفت که ما با “تراویس اسکات” به تور ميريم
My jit just turned ten, I bought him a crib, when he walked in, his eyes, he cried
– من فقط ده ساله شدم ، من برایش یک گهواره خریدم ، وقتی او وارد شد ، چشمانش ، گریه کرد
Could be a brave nigga in the grave, nigga, stop sayin’, I ain’t gotta put fear in you guys
– ممکنه يه کاکاسياه شجاع توي قبر باشه ، کاکاسياه ، ديگه نگو ، من نبايد ترس رو به شماها وارد کنم
Point blank, period, send him the dot, it’s me in the candy-paint yacht outside
– نقطه خالي ، نقطه ، به اون نقطه بفرست ، من توي يخت رنگ آب نبات بيرون هستم
Hit Kendall up, said she like Popeyes, do a two-man dinner with Kylie Jenner
– کندال رو صدا کن ، گفت که از پاپيز خوشش مياد ، با کايلي جنر شام دو نفره ميخوره
The Sunshine State, the Gunshine State
– حالت آفتاب ، حالت گلوله
From Florida, the symbol look like a pistol (Like a pistol)
– از فلوریدا ، نماد شبیه یک تفنگ است(مانند یک تفنگ)
Drop heat, fuck, spark the reefer
– قطره گرما ، فاک ، جرقه ریفر
Start the key up, spot, geek truck
– کلید رو روشن کن ، نقطه ، کامیون گیک
Plug FIFA, hot, sweet spot
– پلاگین فیفا, داغ, نقطه شیرین
Quiet, keep smoke
– ساکت باش ، دود رو نگه دار
Smoke each spot, chrome, keep strong
– دود هر نقطه ، کروم ، قوی نگه دارید
Chrome keeper, blunt heat, fuck
– نگهدارنده کروم ، گرما ، فاک
Strong peak, woah, Florida heat, woah
– قله ي قوي ، واو ، فلوريدا هيت ، واو
Florida heat, woah, Florida heat, woah
– فلوریدا هیت ، وای ، فلوریدا هیت ، وای
Florida heat, woah, spot speech, woah
– فلوریدا هیت ، وای ، سخنرانی نقطه ای ، وای
Drop the heat, woah, squad keep up
– گرمای هوا رو کم کن ، وای ، تیم ادامه بده
Drive a pink truck, try to keep up
– يه کاميون صورتی رانندگي کن ، سعي کن ادامه بدي
Hot, heat, water, Florida heat, hot
– گرم ، گرم ، آب ، فلوریدا گرم ، گرم
Water
– آب
(Tay Keith, fuck these niggas up)
– (تاي کيت ، اين کاکاسياه ها رو گاييد)
