Ty Dolla $ign – DECEMBER 31ST فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

Yeah, Flacko don’t do TikTok, I’m perpetual
– آره ، فلاکو تیک تاک رو انجام نده ، من همیشه هستم
Uh-uh, I’m too tip-top shake, I’m sick, need Theraflu
– من خيلي باحال هستم ، مريضم ، به ترافلو نياز دارم
I fly this bitch out, she do what I tell her to
– من اين جنده رو از اينجا ميبرم بيرون ، اون کاري رو ميکنه که من بهش ميگم
She bi and flexible, she tri-sexual
– او دو و انعطاف پذیر, او سه جنسی
Try to rob me, I’ma turn that boy into a vegetable
– سعي کن ازم دزدي کني ، من اون پسر رو به سبزيجات تبديل ميکنم
Dollar signs in my name, Ty Dolla’s, yeah, we gang
– علامت هاي دلاري به نام من ، تاي دولا ، آره ، ما گروه
Seen this bitch from back in the day, I don’t even remember the name
– اين جنده رو از اون روزا ديدم ، حتي اسمش رو هم يادم نمياد
She said, “Boy, you ain’t age,” she said, “Boy, you ain’t changed”
– گفت: “پسر ، تو سن نداري” گفت: “پسر ، تو تغيير نکردي”
Baby face, baby face, baby, but my name ain’t Ray
– صورت بچه ، صورت بچه ، بچه ، اما اسم من ري نيست
Ray-Bans on my fuckin’ frames, Ray Charles, I don’t see a thing
– ري – ممنوعيت روي قاب هاي لعنتي من ، ري چارلز ، من چيزي نمي بينم
Caught a body, ‘nother body, upped it, throw it on the fuckin’ stage
– يه جسد رو گرفت ، “جسم ديگه اي ، بالاش داد ، انداخت روي صحنه لعنتي”
My shooter need a fuckin’ raise, I’m Caesar, motherfuck a fade
– تیرانداز من نیاز به افزایش لعنتی, من سزار, مادر لعنتی محو
I just need a razor blade, eat your face and say my grace
– من فقط به تیغه تیغ نیاز دارم ، صورتت رو بخور و بگو لطف من
Go home, then I burn some sage, I’m tryna to pray my sins away
– برو خونه ، بعدش يه مقدار دانشمند رو ميسوزونم ، دارم سعي ميکنم گناهام رو دعا کنم

(Liquor shots, liquor shots)
– (عکس های مشروب ، عکس های مشروب)
December 31st, let a shot off in the air (Liquor shots, liquor shots)
– 31 دسامبر ، اجازه دهید یک شات در هوا (شات های مشروبات الکلی ، شات های مشروبات الکلی)
In January 1st, let a shot off in the air (Liquor shots, liquor shots)
– در اول ژانویه ، اجازه دهید یک شات در هوا (شات های مشروبات الکلی ، شات های مشروبات الکلی)
December 31st, let a shot off in the air (Liquor shots, liquor shots; Tommy gon’— Tommy gon’ finish—)
– 31 دسامبر ، اجازه دهید یک شات در هوا (شات های مشروبات الکلی ، شات های مشروبات الکلی ؛ تامی گون “— تامی گون ” پایان -—
In January 1st, let a shot off in the air (Liquor shots, liquor shots)
– در اول ژانویه ، اجازه دهید یک شات در هوا (شات های مشروبات الکلی ، شات های مشروبات الکلی)
Liquor shot, liquor shot
– مشروب ، مشروب
Tommy gon’ finish ’em off
– “تامي” اونا رو تموم ميکنه

Reload (Tommy gon’— Tommy gon’—), reload
– بارگیری مجدد (Tommy gon ‘- Tommy gon’—) ، بارگیری مجدد
Reload (Tommy gon’— Tommy gon’ finish—), reload
– بارگیری مجدد (tommy gon ‘- tommy gon ‘ finish—) ، بارگیری مجدد
Reload (Tommy gon’— Tommy gon’—), reload
– بارگیری مجدد (Tommy gon ‘- Tommy gon’—) ، بارگیری مجدد
Reload (Tommy gon’ finish ’em off; Liquor shots, liquor shots), reload
– بارگیری مجدد (تامی گون آنها را تمام می کند ؛ تزریق مشروبات الکلی ، تزریق مشروبات الکلی) ، بارگیری مجدد

Fucking that B’ for love of this D’
– لعنت به اون ” ب “براي عشق به اين “د”
Slammin’ these hoes, ain’t rocking no Rick
– با اين جنده ها ، هيچ ريک رو تکان نميده
Just hit the road, I’m tryna get rich
– فقط به جاده برو ، من دارم سعي ميکنم پولدار بشم
What’s that on my clothes? I spent your rent
– اين روي لباسام چيه؟ من اجاره ات رو خرج کردم
Ha-ha-ha, your bitch, she all up on doin’ tricks
– هاهاهاه ، جنده ات ، اون همه چيز رو با حقه بازي ميکنه
She wanna go get frisked, your diamonds ain’t shinin’ like this
– اون ميخواد بره و بازرسي کنه الماس هات اينجوري نمي درخشن
You’re mad, you’re pissed, you tried, you missed
– تو عصباني هستي ، عصباني هستي ، سعي کردي ، از دست دادي
My niggas ready to spin
– Niggas من آماده به چرخش

Reload (Tommy gon’— Tommy gon’—), reload
– بارگیری مجدد (Tommy gon ‘- Tommy gon’—) ، بارگیری مجدد
Reload (Tommy gon’— Tommy gon’ finish—), reload
– بارگیری مجدد (tommy gon ‘- tommy gon ‘ finish—) ، بارگیری مجدد
Reload (Tommy gon’— Tommy gon’—), reload
– بارگیری مجدد (Tommy gon ‘- Tommy gon’—) ، بارگیری مجدد
Reload (Tommy gon’ finish ’em off)
– بارگذاری مجدد (تامی گون آنها را تمام می کند)

Tommy gon’ finish, yeah, huh, ha, huh, yeah, huh
– “تامي گون” تموم شد ، آره ، ها، ها ، ها ، آره ، ها
Look at my bitches, she ball, huh, yeah, yeah, yeah, huh
– به جنده هام نگاه کن ، اون توپ، آره ، آره ، آره ، آره
Your bitch look at you soft, huh, yeah, she get it right wrong, huh
– جنده ات به تو نگاه ميکنه ، آره ، اون درست اشتباه ميکنه ، نه ؟
Bitch not right or wrong, huh, huh, [?], huh
– جنده درست يا غلط نيست ، ها، ها ، [?] ، ها ؟
You niggas is falling off, huh, my car’s bigger than y’alls
– شما کاکاسياه ها داريد مي افتيد ، ها ، ماشينم بزرگتر از شماها هست
Bitch-ass nigga on— uh, wait, I tried sippin’ on raws, yeah
– سگ ماده, سیاه پوست در-اوه ، صبر کن ، من سعی کردم از خام بخورم ، آره
Tommy gon’— Tommy gon’ finish— yeah
– “تامي گون” — “تامي گون” تموم شد-آره
Tommy gon’— Tommy gon’ finish ’em off
– تامي گون-تامي گون اونا رو تموم ميکنه
Tommy gon’— Tommy gon’ finish— yeah
– “تامي گون” — “تامي گون” تموم شد-آره
Tommy gon’— Tommy gon’ finish ’em off, huh, ah
– تامي گون-تامي گون اونا رو تموم ميکنه ، ها، آه


Ty Dolla $ign

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: