ویدیو کلیپ
متن ترانه
I hope you find your way home
– اميدوارم راه خونه ات رو پيدا کني
I hope you find your way home
– اميدوارم راه خونه ات رو پيدا کني
I hope you find your way home (Find your way home, find your way home, find your way home)
– امیدوارم راه خونه ات رو پیدا کنی (راه خونه ات رو پیدا کن ، راه خونه ات رو پیدا کن ، راه خونه ات رو پیدا کن)
I hope you find your way home (Find your way home, find your way home, find your way home)
– امیدوارم راه خونه ات رو پیدا کنی (راه خونه ات رو پیدا کن ، راه خونه ات رو پیدا کن ، راه خونه ات رو پیدا کن)
I’m slippin’, I’m slippin’, I’m slippin’, I’m slippin’, I need a hand
– من دارم می لغزم ، می لغزم ، می لغزم ، می لغزم ، به یک دست نیاز دارم
Can you squeeze the man? My shit spinnin’, spinnin’, spinnin’, like a ceiling fan
– می توانید مرد را فشار دهید ؟ من مثل يه فن سقف ميچرخم، ميچرخم ، ميچرخم
No alcohol, no pill in hand
– بدون الکل ، بدون قرص در دست
My only vice is them sweets and them wheels I spin
– تنها عیب من اینه که اونا شیرینی و چرخ هایی هستن که من میچرخم
You better calm that down
– بهتره آرومش کني
‘Fore that nigga pop that round into your will not be found
– “قبل از اون کاکاسياه ، اون دور رو به سمت تو بنداز ، پيدا نميشه
Hot, hot glue with my palm like, “Ooh,” Spider-Man Velcro, nigga, I’m not you, I
– چسب داغ و داغ با کف دستم مثل ” اوه ” مرد عنکبوتی ، سیاه پوست ، من تو نیستم ، من
Almost had a mini me, I wasn’t ready
– من تقريبا يه ميني داشتم ، من آماده نبودم
And she wanted it with me, I’m talkin’ heavy
– و اون ميخواست با من باشه ، من خيلي حرف ميزنم
Then we had to guarantee, ain’t no confetti
– پس بايد تضمين ميکرديم که کانفتي نيست
Four million on that car, that’s not a Chevy
– چهار ميليون دلار براي اون ماشين ، اون يه شيووي نيست
See, that’s my interest, so as of now, raisin’ a child is not on my wish list (Nope)
– ببين ، اين علاقه منه ، پس از الان ، بزرگ کردن يه بچه توي ليست آرزوهاي من نيست (نه)
Neither is bein’ safety net for bitches
– هيچکدومشون براي جنده ها امنيت ندارن
I’m too selfish, contradiction (Ah)
– من خيلي خودخواه هستم ، تناقض
Maybe I should before I’m too old and washed up like dishes (Washed)
– شايد بايد قبل از اينکه خيلي پير بشم و مثل ظرف ها بشورم
Never bite tongue ’til the tooth sore
– هرگز زبان را گاز نگیرید تا دندان درد کند
If you was gon’ apologize, fuck you shoot for? Phew-phew
– اگه ميخواي عذرخواهي کني ، لعنت به تو ؟ فوو-فوو
When I pop out, they say, “Ooh, Lord”
– وقتي از خونه بيرون ميام ميگن “اوه ، خداي من”
No Met Gala, but I’m everybody mood board
– گالای مت نیست ، ولی من همه هستم هیئت مدیره خلق و خوی
I did a whole collection, collections in Paris
– من يه مجموعه کامل ساختم ، مجموعه هاي پاريس
They ain’t even send me the collection to wear it
– اونا حتي مجموعه رو هم برام نميفرستن که بپوشمش
I’m so embarrassed, but happy that it happened
– من خیلی خجالت می کشم ، اما خوشحالم که این اتفاق افتاد
Fuck what you heard, I ain’t coon, I ain’t tappin’
– لعنت به چيزي که شنيدي ، من کون نيستم ، من ضربه نمي زنم
Always some corn for you niggas who ain’t cappin’, haters
– هميشه يه کم ذرت براي شما کاکاسياه ها که کلاه نمي کشيد ، نفرت انگيز
Always ride another nigga wave, you a sailor
– هميشه با يه موج کاکاسياه ديگه سوار شو ، تو يه ملوان
You could never moonwalk in my Chuck Taylors, brodie
– تو هیچوقت نمیتونی با چاک تیلورز و برودی من راه بری
You niggas is jabronis
– شما کاکاسياه ها جبرونيس هستيد
I’m from the city where they ran up in Saucony’s
– من از شهري هستم که اونا توي ساکوني فرار کردن
Thirty-one zeroes, shit thirsty, yuck
– سي و يک صفر ، تشنه ، يوک
Bitch sue for a mil’ tryna work me, settled at a mil’ ’cause that mil’, it couldn’t hurt me (Eugh)
– جنده سو برای یک mil “tryna کار من ، حل و فصل در یک mil “”چون که mil” ، آن را نمی تواند به من آسیب (Eugh)
It didn’t hurt me (Eugh)
– به من صدمه نزده
Nah, it ain’t hurt shit (Eugh)
– نه ، به درد نميخوره
Sip the motherfuckin’ water, did a backflip (Mm)
– آب لعنتي رو بخور ، يه ضربه به عقب زدم
And if I shoot the club up, it’s a Black bitch (Don’t say that)
– و اگه من به باشگاه شليک کنم ، اون يه جنده سياه پوست هست(اينو نگو)
On the plane by myself, I ain’t pack shit (Eugh)
– در هواپيما تنها ، من هيچ چيز رو جمع نمي کنم
Yeah, eating candied yams and some catfish
– آره ، خوردن زردآلو و چند تا ماهي گربه
Hm, yeah, that rich, fuck what you heard, I’m that nigga and I’m that bitch
– آره ، اون پولدار ، لعنت به چيزي که شنيدي ، من اون کاکاسياهم و من اون جنده ام
I hope you find your way home
– اميدوارم راه خونه ات رو پيدا کني
Real shit, I’m proud of you
– واقعا ، بهت افتخار ميکنم
I’m proud of you, bro
– بهت افتخار ميکنم داداش
Like, you just never cease to amaze me, like, you just—
– مثل ، تو هرگز از شگفتی من دست بر نمی داری ، مثل ، تو فقط—
There’s no words right now how I feel
– الان هیچ کلمه ای نیست که من چه حسی دارم
Do your thing, just keep, keep shinin’
– کارتو بکن ، فقط ادامه بده ، ادامه بده
(Run it, run it, run it back, run it back)
– (اجراش کن ، اجراش کن ، برگردون ، برگردون)
(The light comes from within)
– (نور از درون می آید)
(The light comes from within)
– (نور از درون می آید)
(The light comes from within)
– (نور از درون می آید)
(The light comes from within)
– (نور از درون می آید)
(The light)
– (نور)
I hope you find your way home
– اميدوارم راه خونه ات رو پيدا کني
(Yeah, Chromakopia, Chromakopia)
– (آره ، کروماکوپی ، کروماکوپی)
