ویدیو کلیپ
متن ترانه
Lord, have mercy
– خدایا رحم کن
(Killa, killa, killa, killa)
– (Killa, killa, killa, killa)
Leave your body rottin’, lock your soul up in the black abyss (You did good, Slick)
– بدنت رو فاسد کن ، روحت رو تو يه پرتگاه سياه قفل کن (تو خوب کار کردي ، باهوش)
Follow me back to the gates of hell, we regroup at the gallows (It’s a Smash)
– دنبال من برگرد به دروازه هاي جهنم ، ما دوباره در داربست ها جمع ميشيم (اين يه ضربه است)
If a pussy want a— (Killa, killa, killa, killa)
– اگر یک گربه می خواهید یک— (Killa, killa, killa, killa)
I can smell the scent of blood and I can smell the scent of piss
– بوی خون و بوی شاش را حس می کنم
Hold up
– صبر کن
Ayy-ayy, ayy-ayy, (It’s North)
– آي آي ، آي آي آي ، (شمال است)
Ayy (Eastbloc), ayy
– آیه (Eastbloc) ، آیه
If a pussy want a problem (Grr), I can’t help but solve it
– اگه يه کير يه مشکل ميخواد ، نميتونم کمک کنم ولي حلش ميکنم
For fuckboys I’m a headache, but for bitches I’m a target (Wody-wody)
– برای fuckboys من یک سردرد, اما برای سگ من یک هدف هستم (Wody-wody)
Extra chrome retarded, should’ve been aborted
– کروم اضافی عقب مانده ، باید سقط شده بود
Dick out like I’m Calvin, ’cause I piss on them regardless (Fuck)
– مثل کالوين ، چون من بهشون شاشيدم
Two-two Perc’s, I just started
– دو دو درصد ، من تازه شروع کردم
Four Perc’s feelin’ gorgeous
– چهار درصد احساس فوق العاده ای دارن
Five through nine, all for the gang, and still ain’t feelin’ nauseous (Wody-wody)
– پنج تا نه، همه براي گروه ، و هنوز هم احساس تهوع نمي کنم
Twenty Perc’s I’m talkin’ to the demons ’round me walkin’ (Yeah)
– بیست درصد من دارم با شیاطین حرف میزنم دور من راه میرم
Only got an hour before I’m right back to withdrawin’ (Wody-wody)
– فقط يه ساعت وقت دارم تا برگردم عقب نشيني کنم
Catch a opp out joggin’, and send ’em on a sky walk (Grr)
– يه اپي رو بگير که داره دويد و بفرستشون به يه راهپيمايي آسمان (Grr)
Streets ain’t for everyone, that’s why they made the sidewalk (Wody-wody)
– خیابان ها برای همه نیست ، به همین دلیل است که آنها پیاده رو را ساخته اند (وودی-وودی)
I-I don’t really like to speak, so I just let the ice talk (Woah)
– من واقعا دوست ندارم حرف بزنم ، پس فقط اجازه دادم که یخ حرف بزنه
Sippin’ on generic sprite, but you know the pint Wock’ (Wody-wody)
– از اسپرایت عمومی می نوشید ، اما می دانید که پینت واک (وودی-وودی)
Bad bitch with a tight twat on my wood like Pine-Sol
– بد, سگ ماده, تنگ, سر و دست شکسن در چوب من مانند کاج-سل
Ridin’ on some Forgiato’s in a fuckin’ write-off
– سوار شدن به يه سري “فورجياتو” توي يه مسابقه ي لعنتي
What the fuck’s a night off? Haters havin’ type-offs
– چه خبره یه شب مرخصی؟ نفرت انگیزانی که از نوع خود استفاده می کنند
Someone check these pussies and make sure they get their Midol
– کسی بررسی این پذیری و مطمئن شوید که آنها Midol خود را
Who they said they with? Uh-uh, bitch, we never heard of you
– با چه کسانی گفتند ؟ اوه ، جنده ، ما هيچوقت اسم تو رو نشنيديم
Think you got them Perc’s but it’s Naproxen that I’m servin’ you (Wody-wody)
– فکر کنم اونا رو گرفتي اما اين ناپروکسين هست که من بهت خدمت ميکنم
I-I-10 in a foreign coupe, probably screamin’ fuck the blue (What? Grr)
– I-i-10 در کوپه خارجی ، احتمالا فریاد می زند لعنت به آبي (چي؟ Grr)
They askin’ what do we do, and I’m like “Well, what didn’t we?” (Wody-wody)
– اونا ميپرسن ما چيکار ميکنيم و من مثل ” خب ، ما چيکار نکرديم؟ “(وودی-وودی)
Fuck all that civility, psycho shit is still in me (Ahh)
– لعنت به اون همه ادب ، اون آشغال هاي رواني هنوز تو من هستن
Demons steady temptin’ me, I’m reading Second Timothy (Wody-wody)
– شياطين هميشه منو وسوسه ميکنن من دارم کتاب دوم تيموتي رو ميخونم
Three up like the trinity, anti-social tendencies
– سه تا مثل تثلیث ، گرایش های ضد اجتماعی
I-I can’t fuck with hoes that be fuckin’ up my energy (Wody-wody)
– من نميتونم با اون جنده هايي که انرژي منو خراب ميکنن سکس کنم
Let me repeat
– بذار تکرار کنم
Tey ain’t seein’ me, I been steppin’ on ’em, it’s the G in me
– من رو نمي بينم ، من روي اونا قدم ميزنم ، اين ” جي ” در من هست
Got me twistin’ fingers, reppin’ on ’em (Wody-wody), keep a TEC up on ’em
– باعث شد انگشتام رو تکون بدم ، دوباره بهشون تکون بدم (وودی وودی) ، یه تکنسین رو نگه دارم
Die for my respect at any moment, bet my life up on it (Bop, bop)
– هر لحظه بخاطر احترامم بميرم ، زندگيم رو روي اون شرط بندي کنم
Now I’m flexin’ all on my opponents (Wody-wody)
– حالا من همه چيز رو روي مخالفانم ميذارم
Bitch with daddy issues, love to call me papa
– سگ ماده با مسائل پدر, عشق به من بابا
Tatted 762, fell in love with choppers (Wody-wody)
– تاتد 762 ، عاشق هلیکوپترها شد (وودی-وودی)
Grey*59 the mafia, they some deal coppers
– خاکستری*59 مافيا ، اونا يه سري مامورين معامله ميکنن
Should’ve went to church, but I’m with the pill poppers (Yung Wetto)
– بايد به کليسا مي رفتم ، اما من با قرص هاي پاپر (يونگ وتو)
Killa, killa, killa, killa, killa, killa
– Killa, killa, killa, killa, killa, killa
It was always gonna be (Uh), suicide the backup plan—
– هميشه قرار بود خودکشي باشه برنامه پشتیبان گیری—
Wait, wait, wait, woah-oh, ain’t that— (Ayy-ayy-ayy, ayy)
– صبر کن ، صبر کن ، صبر کن ، وای اوه ، این نیست
Who the fuck you (Grey), think all these labels shadow banned?
– فکر ميکني همه اين برچسب ها ممنوع هستن ؟
Oh wait, what he mean? (Grey) Decade old industry, Taliban (Wody-wody)
– اوه صبر کن ، منظورش چيه؟ (خاکستری) صنعت ده ساله ، طالبان (وودی-وودی)
Loose change at my feet, I’ll take the stage no backup band
– پولم رو از دست دادم ، من روي صحنه ميام هیچ گروه پشتیبان
Noose hangs in defeat, and I’m still the same, can’t cap the brand
– طناب در شکست آویزان شده و من هنوز هم همان هستم ، نمی توانم نام تجاری را محدود کنم
Desert Camo Jeep just to pick up smack from Pakistan
– جیپ کویر کامو فقط برای گرفتن ضربه از پاکستان
Lurkin’ in the deep, big ol’ teeth, swim as fast as you can (Wody-wody)
– در اعماق دندون هاي بزرگ و قديمي ، هر چه سريعتر شنا کن (وودي وودي)
Blacked out in Japan, snort a Xan’ mixed with Zatarain’s
– در ژاپن از هوش رفت و زان را با زاتارین مخلوط کرد
Switched up, Jackie Chan, I’m the man (Damn), across the land (Wody-wody)
– جکي چان ، من مرد هستم ، در سراسر کشور
You don’t understand
– نمیفهمی
You don’t really get it
– واقعا متوجه نشدي
I’m busy stackin’ plans, bitch, I do not check the reddit, uh (Wody-wody)
– من مشغول جمع کردن برنامه ها هستم ، جنده ، من reddit رو چک نمی کنم ، اه (وودی وودی)
I don’t give a fuck, tatted “Don’t care” on my knuckles
– من به اين قضيه اهميت نميدم ، خالکوبي نمي کنم
I was once a young buck, always gettin’ into trouble (Wody-wody)
– من يه بار جوون بودم ، هميشه به دردسر مي افتادم
Then I made my dream the point, and I popped the thought bubble
– بعدش روياهام رو به نقطه اي رسوندم و حباب فکري رو باز کردم
Scared the neighbours once or twice, look at me seein’ double (Wody-wody)
– همسایه ها رو یک یا دو بار ترسوندم ، به من نگاه کن که دو برابر میبینم (وودی وودی)
Yet they love to tell their friends, but try to act subtle
– با این حال آنها دوست دارند به دوستانشان بگویند ، اما سعی می کنند ظریف عمل کنند
Now they get to know me, tell their kid to call me uncle (Wody-wody)
– حالا اونا منو ميشناسن ، به بچه شون ميگن که بهم بگه عمو (وودي وودي)
I’m just tatted up but humble
– من فقط خالکوب شدم اما فروتن
Yeah
– آره
Platinum plaques, sold-out tours, just some things I juggle
– پلاک پلاتين ، تور هاي فروخته شده ، فقط يه سري چيزايي که من باهاشون دست و پنجه نرم ميکنم
(I stay lowkey but y’all know me)
– (من کم سر و صدا هستم اما همه شما منو میشناسید)
Russia was the only country I didn’t bring any drugs to smuggle
– روسیه تنها کشوری بود که برای قاچاق مواد مخدر نیاوردم
I-I-I-I’ma hustle ’til the dust’ll settle, been like that since Russell’s (Ayy, ayy)
– من تا وقتي که گرد و غبار حل بشه ، عجله مي کنم ، از وقتي که راسل (آي ، آي)
Leavin’ bodies up in blood puddles, since I had stubble
– جسد ها رو توي تالاب هاي خون ميذاشتم چون من کاه داشتم
Rami, Shake, Lovell, Germ, Chetta, yeah we always in a huddle (Grey, grey)
– رامی ، شیک ، لوول ، میکروب ، چتا ، آره ما همیشه در یک جمع (خاکستری ، خاکستری)
Grey*59, we turned the fuckin’ underground to a bunch of rubble uh
– خاکستري*59 ، ما زيرزمين رو به يه مشت خرابه تبديل کرديم
What?
– چی؟
Anybody got anything else to say?
– کسي ديگه چيزي براي گفتن داره؟
(Huh?) I didn’t think so
– (ها؟) من فکر نمی کردم
Ruby Da fuckin’ Cherry got a big heart, yeah (Ayy, ayy), I always flex that muscle
– روبي دا چري يه قلب بزرگ داره ، آره (آره ، آره) ، من هميشه اون عضله رو خم ميکنم
Scrim so stoic (Ayy, ayy), you might be lucky to get a fuckin’ chuckle (Wody-wody)
– خيلي بيخيال باش ، شايد شانس بياري که يه خنده ي لعنتي داشته باشي
That’s my partner (Ayy, ayy), that’s my cousin, yeah, our family knows the struggle
– اون همکار منه ، اون پسر عموي منه ، آره ، خانواده ما مبارزه رو مي دونن
Dug our graves together (Ayy, ayy, ayy), and we threw away the fuckin’ shovels (Wody-wody)
– قبر هامون رو با هم حفاري کرديم و ما اون کفش هاي لعنتي رو دور انداختيم
Killa, killa, killa, killa, killa, killa
– Killa, killa, killa, killa, killa, killa
Leave your body rottin’, lock your soul up in the black abyss
– بدنت رو فاسد کن ، روحت رو تو پرتگاه سياه قفل کن
Follow me back to the gates of hell, we regroup at the gallows
– دنبال من برگرد به دروازه هاي جهنم ، ما دوباره در داربست ها جمع ميشيم
(Killa, killa, killa, killa)
– (Killa, killa, killa, killa)
I can smell the scent of blood and I can smell the scent of piss
– بوی خون و بوی شاش را حس می کنم
Follow me back to the gates of hell, we regroup at the gallows
– دنبال من برگرد به دروازه هاي جهنم ، ما دوباره در داربست ها جمع ميشيم
