Bad Bunny – NO ME QUIERO CASAR S e Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

Y si tu man te quiere parar, dile que no
– Agus ma tha an duine agad airson stad a chuir ort, innis dha nach eil
Modélale y corre a la disco, yeah
– Modail e agus ruith chun disco, seadh
Porque tu man, ah, porque tu man, ah
– Air sgàth do dhuine, a chionn gu bheil do dhuine, a
Porque tu, porque tu, porque tu
– Oirbh, a chionn gu bheil sibh

Hey
– Hey
Que levante la mano to el que está haciendo dinero
– Tog do làmh ris an fhear a tha a ‘ dèanamh airgead
Que venga el Año Nuevo y yo voy a josearlo entero
– Leig A ‘Bhliadhn’ ùr a ‘tighinn agus tha mi a’ dol a murt e suas
Un día de estos llega mi amor verdadero
– Latha dhomh ‘s mi gabhail a’ mhonaidh
Pero, quiero hacerme rico primero
– Ach, tha mi airson fàs beairteach an toiseach

2026 y yo sigo soltero
– 2026 agus tha mi fhathast singilte
W, ando con to mis vaquero’
– W, tha mi a ‘coiseachd le mo chowboy’
Me monté en la Cybertruck y me acordé de la Montero
– Fhuair mi Air An Cybertruck agus chuimhnich Mi Air A ‘ Montero
De los viejos tiempo’
– Bho na seann làithean’

Ya mismo me hago bi sin dejar de ser hetero
– Tha MI A ‘coimhead air adhart ri bhith a’ stad
Ya mismo vo’a tener un hijo, un heredero
– A-nis tha mi a ‘ dol a dh’fhaighinn mac, oighre
Vo’a extrañar la calle, la disco y el putero
– Chaill mi ‘n t-sràid, an disco’ s an fraoch
Pero yo voy a seguir hasta que me caiga ‘el caballo y se me pierda el sombrero, je
– Ach tha mi a ‘dol a chumail a’ dol gus an leig mi an t-each agus caillidh mi mo hat

Este año será mejor que el anterior, yo lo sé
– Tha an samhradh seo air a bhith nas fheàrr, tha fios agam
Que tú te ve’ mejor en ropa interior, yo lo sé, yo lo sé, hey
– Gu bheil thu a ‘coimhead’ nas fheàrr ann an fo-aodach, tha fios agam, tha fios agam
Yo seré tu amante bandido, Miguel Bosé
– Bidh Mi nam leannan bandit Agad, Miguel Bosé
Pero hasta ahí, uoh, hasta ahí, mami, hasta ahí
– Ach sin e, uoh, sin e, a mhamaidh, sin e
Vamo’ a vivir el hoy
– Bidh mi beò an-diugh

Porque mañana yo no sé qué va a pasar
– ‘Adhbhar a-màireach chan eil fhios agam dè a thachras
Me siento triste, pero se me va a pasar, je
– Tha mi duilich, ach tha e a ‘ dol seachad, hehe
Mi vida está cabrona, hey
– Tha mo ghaol air aird a ‘ chuain
Yo no me quiero casar
– Nach cùram leam bhith pòsd
La-la-la, la-la, la-la
– La-la-la, la-la, la-la, la-la
Yo no me quiero casar, hey
– Chan eil mi airson pòsadh, ge-tà
Por ahora celibato, voy a gozar un rato
– Airson a-nis celibacy, bidh mi a ‘ gabhail tlachd greis
Yo no me quiero casar
– Nach cùram leam bhith pòsd

2016, arrebatao con las Cazal
– 2016, air a chuir air bhog leis a’ Chompanaidh
Mi casa algún día seis millone’ va a tasar
– Tha mo thaigh uaireigin sia millean’ a ‘ dol a mheasadh
Al corillo entero lo voy a engrasar
– Tha mi a ‘ dol a dh’fheuchainn ris a h-uile cnap-starra
La vida es bonita, la voy a abrazar
– Tha beatha brèagha, tha mi a ‘ dol a ghabhail ris
Trabajando con cojone’, aquí nada fue al azar
– Ag obair le Cojone’, cha robh dad air thuaiream an seo
Malas vibras pa’l carajo, a mí nadie me va a atrasar, hey
– Chalo hum bhi tumhare saath chalte hain
Sorry por bostezar, hey
– I am Sorry yawnnnnnn

Pero es que me aburro fácil
– Ach tha mi a ‘ fàs bored gu furasta
Si me gusta, yo lo quiero
– Mas toil leam e, is toil leam e
Me pongo pa eso y lo tengo fácil
– Chuir mi air pa sin, agus tha e furasta
Una vez me iba a casar
– Aon uair ‘ s gu bheil mi air mo phòsadh
Gracias a Dios que no, guau, diablo, pero casi, hey
– Thank God, i am no, oh dear
Viendo la ciudad de Nueva York montao en taxi
– A ‘faicinn cathair New York a’ siubhal ann an tacsaidh
Me puse a soñar
– Thòisich mi air bruadar
Y dije: “mi futuro tengo que cambiarlo hoy”
– Agus thuirt mi, “Feumaidh Mi an àm Ri Teachd agam atharrachadh an-diugh”

Porque mañana yo no sé qué va a pasar
– ‘Adhbhar a-màireach chan eil fhios agam dè a thachras
Me siento triste, pero se me va a pasar, je
– Tha mi duilich, ach tha e a ‘ dol seachad, hehe
Mi vida está cabrona, hey
– Tha mo ghaol air aird a ‘ chuain
Yo no me quiero casar
– Nach cùram leam bhith pòsd
La-la-la, la-la, la-la
– La-la-la, la-la, la-la, la-la
Yo no me quiero casar
– Nach cùram leam bhith pòsd

Y si yo volviera a nacer
– Nam bithinn air mo bhreith a-rithist
Así quisiera ser
– ‘S ann mar sin a bu mhiann leam a bhith
Para todas las babies, las ladies
– Airson a h-uile, ladies

Me gusta el vino tinto, los atardeceres
– Is toigh leam fìon dearg, grèine
La risa de mis amigos, la mirada de las mujere’
– Gàire mo chàirdean, sùil nam ban’
Que tú quiere’ estar conmigo, tú no sabes lo que quiere’
– Tha thu airson ‘a bhith còmhla rium, chan eil fios agad dè a tha i ag iarraidh’
Baby, yo soy un peligro
– Oh dear i am a danger
Hey
– Hey

Yo por nadie vo’a cambiar, hey
– Mi air son neach sam bith a dh’atharraicheas mi, hey
Siempre vo’a campear, mami
– Bidh mi daonnan a ‘ campachadh, Mama
Me voy a trampear
– I am cheat
Hoy voy pa la calle, je, acabo de recortar
– An-diugh tha mi a ‘dol dhan t-sràid, heh, dìreach a’ gearradh

Yo soy Bad Bunny, no “fulano de tal”
– I am Bad Bunny, not “so and so”
Gracia’ a la vida pudimo’ conectar
– Grace ‘gu beatha b’ urrainn dhomh ‘ ceangal
Tú me gustas, no vaya’ a malinterpretar
– ‘S toil leam thu, na gabhaibh’ gu mì-thuigse
Pero estoy enfocao, puesto pa apretar
– Ach tha mi air mo shàrachadh, tapadh leibh
Por el momento contigo no puedo estar, je
– Aig an àm seo chan urrainn dhomh a bhith còmhla riut, hehe
Yo siempre he sido un hijo’e puta, desde Head Start, je
– Tha mi a-riamh air a bhith na mhac de bitch, a-riamh Bho Thoiseach Tòiseachaidh, heh
Cierra la puerta cuando salga’ y pon el no molestar
– Dùin an doras nuair a gheibh mi a-mach ‘ agus cuir na cuir dragh orm


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: