Flow G – 247 Tagalog Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

Uh, uh
– ‘S dòcha’ s e àm
Flip
– Flip

Hustle 24/7, level gap ‘yung kumakalaban, tell ’em
– 24/7, level gap, tell ‘ em
Sinasagad na lahat ng pwede habang wala pa sa heaven
– Tha a h-uile dad comasach air nèamh
Dinadasal mo na sana mapunta sa hell (Asa ka, man)
– Tha thu a ‘dol a dh’ ifrinn, a dhuine.
Pa’no ‘yun tutuparin? Eh, dinadasal ko na sana manalo ka rin (Uh)
– Ciamar a thèid a choileanadh? Is dòcha gum faigh thu buannachd cuideachd.)
Hustle 24/7, level gap ‘yung kumakalaban, tell ’em
– 24/7, level gap, tell ‘ em
Sinasagad na lahat ng pwede habang wala pa sa heaven
– Tha a h-uile dad comasach air nèamh
Dinadasal mo na sana mapunta sa hell (Asa ka, man)
– Tha thu a ‘dol a dh’ ifrinn, a dhuine.
Pa’no ‘yun tutuparin? Eh, dinadasal ko na sana manalo ka rin
– Ciamar a thèid a choileanadh? Bu mhath leam do bheachd a cheannach cuideachd

Uh, uh, yeah, every day, I pray (Pray), big wins para sa lahat (Ooh)
– Guidheam air do shon, guidheam air do shon, guidheam air do shon, guidheam air do shon, tha mi ag ùrnaigh air do shon, tha mi ag ùrnaigh air do shon, tha mi ag ùrnaigh air do shon, tha mi ag ùrnaigh air do shon, tha mi ag ùrnaigh air do shon, tha mi ag ùrnaigh air do shon, tha mi ag ùrnaigh air do shon, tha mi a ‘ guidhe air do shon
Blessings para sa salat (Yeah), make sense sa gumaganap (Ah)
– Beannachd leat (yeah)
Failures para sa tamad, yeah, fuck that, pa’no aangat?
– Tha fuck, ceart?
Dapat kahit mala-ceiling na ‘yung limit, sinasagad, laging ra-ta-tat at naaatat
– Feumaidh e a bhith co-chòrdail, co-chòrdail agus cunbhalach
Mga balak ay mapagtapat-tapat (Ooh)
– Tha truth (feat.
‘Di lang tinotodo nang sagad-sagad (Ooh)
– Ain’t easy (easy)
Ginagalawan ko pa agad-agad, oo, lahat-lahat
– Tha mi a ‘smaoineachadh gu bheil e ceart gu leòr, tha mi a’ smaoineachadh gu bheil e ceart gu leòr.
Tsaka t’yaga-t’yaga lang kahit magdamag
– Fanaidh sinn suas a h-uile h-oidhche
Palag-palag, walang talab
– Gu cunbhalach, gun fhiosta
Kapag ‘yung mga limitasyon nilalabag
– Nuair a thèid na crìochan a bhriseadh
Ipagkumpara mo naman sa walang ganap
– A ‘ coimhead foirfe
Sino ‘yung babakat? Sino ‘yung tatatak? (Ooh, ooh)
– Cò a bhios a ‘ sabaid? Cò a bhios a ‘ comharrachadh? (Obh obh, obh)
Mga panay sabat o ‘yung nagbabanat? (Ooh, ooh)
– Air an T-Sàbaid no air an T-Sàbaid? (Obh obh, obh)
Mga nagbabalak na ‘di sumasapak (Ooh, ooh)
– Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, bhooh, bhooh, bhooh, bhooh, bhooh, bhooh, bhooh, bhooh, bhooh, bhooh, bhooh, bhooh
Mga sanay na lang tumingala sa top (Ooh)
– A ‘ sealltainn suas (ooh)
Matulala kapag ‘yung iba kumita na
– Bi faiceallach nuair a bhios tu a ‘ lorg dhaoine eile
Ikaw, ‘di pa naghahanap ng paraan para sa hinaharap
– Chan eil thu a ‘ coimhead airson an t-àm ri teachd
Galingan nang ‘di ka mawala sa map, ASAP
– Don’t fall for a sòisealta innleadaireachd nonsense

Hustle 24/7, level gap ‘yung kumakalaban, tell ’em
– 24/7, level gap, tell ‘ em
Sinasagad na lahat ng pwede habang wala pa sa heaven
– Tha a h-uile dad comasach air nèamh
Dinadasal mo na sana mapunta sa hell (Asa ka, man)
– Tha thu a ‘dol a dh’ ifrinn, a dhuine.
Pa’no ‘yun tutuparin? Eh, dinadasal ko na sana manalo ka rin
– Ciamar a thèid a choileanadh? Bu mhath leam do bheachd a cheannach cuideachd
Hustle 24/7, level gap ‘yung kumakalaban, tell ’em
– 24/7, level gap, tell ‘ em
Sinasagad na lahat ng pwede habang wala pa sa heaven
– Tha a h-uile dad comasach air nèamh
Dinadasal mo na sana mapunta sa hell (Asa ka, man)
– Tha thu a ‘dol a dh’ ifrinn, a dhuine.
Pa’no ‘yun tutuparin? Eh, dinadasal ko na sana manalo ka rin
– Ciamar a thèid a choileanadh? Bu mhath leam do bheachd a cheannach cuideachd

‘Di man kita masagip (Ayy), ayaw kita maligaw (Ayaw)
– Chan urrainn dhomh do chall, chan eil mi airson do chall
Gusto kita matanaw na malayo kaysa sa lumang ikaw, maghalimaw
– Tha mi a ‘coimhead air adhart ri bhith a’ faicinn thu tòrr nas motha na an aois a tha thu, msaa.
Try mo sa akin makinig (Try), paiba-iba ‘yung sound (Yah, yah, yah)
– Èist rium, èist rium, èist rium, èist rium, èist rium, èist rium, èist rium, èist rium, èist rium, èist rium, èist rium, èist rium, èist rium, èist rium, èist rium, èist rium, èist rium, èist rium.
Pwede mo gawan ng dance step, pwede ka pang mapa-bounce
– Faodaidh tu dannsa, Faodaidh Tu Dannsa, faodaidh tu dannsa
Habang ‘yung punto advance, ‘yung tinuturo sa fans
– As far as, fans
Kada minuto may chance kada susubok, hindi ‘yung susuko na lang ‘pag natalo ko once
– Gach mionaid tha cothrom ann feuchainn, gun a bhith a ‘ toirt seachad nuair a chailleas mi aon uair
Ta’s technique ko na trusted, kada merong gagawing task
– ‘S e mo dhùrachd a bhith a’ dèanamh a h-uile càil
Dapat maging ahead ng one step, para do’n pa lang panis na
– Aig an aon àm, gus a chumail suas
Habang ‘yung sikap at sipag, hindi nawala, kakasipa nang sipa, nakarating na
– Tha e briste, tha e briste, tha e briste, tha e briste, tha e briste, tha e briste, tha e briste, tha e briste, tha e briste, tha e briste, tha e briste, tha e briste, tha e briste
Tapos sipat nang sipat ng bago, ‘yung pagkapanalo, naging routine na
– Ann an cùis an ‘àbhaisteach ùr’, bidh e a ‘ fàs àbhaisteach
‘Di na natapos, ano mang dami ng galos, mahalaga gumaling ka (Yeah)
– Ge bith dè cho mòr ‘ sa tha do bhodhaig, tha e cudromach a bhith fallain
‘Di para apurahin, ano man ang parating sa’tin, saluhin lang
– ‘Ge bith dè a bheir e, ge bith dè a bheir e, dìreach cùm a’ putadh
Sagarin, paganahin, pag-isipan, para sa akin, madali nang unawain
– Sagarin, comasachadh, beachdaich, dhomhsa, furasta a thuigsinn
Makikitang dumadami, mga bilang na may galit
– Fhaicinn ag èirigh, àireamhan le fearg
Kalimitan, ‘di na baleng pag-initan, patawarin, kasi minsan kalabanin, kakitiran
– Aig amannan chan eil e gu leòr airson mathanas a thoirt, uaireannan chan eil e gu leòr airson mathanas a thoirt, uaireannan chan eil e gu leòr airson mathanas, uaireannan chan eil e gu leòr airson mathanas a thoirt, uaireannan chan eil e gu leòr airson mathanas a thoirt.
Uunahin pa ba nating atupagin? Tara kahig, lumagari lagi
– A bheil sinn a ‘ toirt seachad sampaill an toiseach? A ‘ ruith a-rithist-run again

Hustle 24/7, level gap ‘yung kumakalaban, tell ’em
– 24/7, level gap, tell ‘ em
Sinasagad na lahat ng pwede habang wala pa sa heaven
– Tha a h-uile dad comasach air nèamh
Dinadasal mo na sana mapunta sa hell (Asa ka, man)
– Bu chòir dhut a bhith air a dhol gu ifrinn
Pa’no ‘yun tutuparin? Eh, dinadasal ko na sana manalo ka rin
– Ciamar a thèid a choileanadh? Bu mhath leam do bheachd a cheannach cuideachd
Hustle 24/7, level gap ‘yung kumakalaban, tell ’em
– 24/7, level gap, tell ‘ em
Sinasagad na lahat ng pwede habang wala pa sa heaven
– Tha a h-uile dad comasach air nèamh
Dinadasal mo na sana mapunta sa hell (Asa ka, man)
– Tha hell man
Pa’no ‘yun tutuparin? Eh, dinadasal ko na sana manalo ka rin
– Ciamar a thèid a choileanadh? Bu mhath leam do bheachd a cheannach cuideachd

Monday to Sunday, seven days a week
– Diluain gu didòmhnaich, seachd latha san t-seachdain
Buhay na ganito ay ‘di pwede sa weak
– Chan eil beatha a ‘ ciallachadh a bhith lag
Zero to one hundred, grab it in a week
– Zero gu ceud, faigh greim air ann an seachdain
Lilingon na lang sa dati, ‘di na babalik
– Tha e air a bhith ùine mhòr agus cha do thill e a-riamh
Monday to Sunday, seven days a week
– Diluain gu didòmhnaich, seachd latha san t-seachdain
Buhay na ganito ay ‘di pwede sa weak
– Chan eil beatha a ‘ ciallachadh a bhith lag
Zero to one hundred, grab it in a week
– Zero gu ceud, faigh greim air ann an seachdain
Lilingon na lang sa dati, ‘di na babalik
– Tha e air a bhith ùine mhòr agus cha do thill e a-riamh


Flow G

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: