imase – NIGHT DANCER Italian Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

どうでもいいような 夜だけど
– tha an oidhche ann gun teagamh.
響めき 煌めきと君も
– an t-òran, an t-òran, agus thu fhèin.

まだ止まった 刻む針も
– stad mi fhathast. tha mi fhathast a ‘ faighinn grèim air grèim.
入り浸った 散らかる部屋も
– tha seòmar làn de mhì-thoileachas.
変わらないね 思い出しては
– chan eil atharrachadh. cuimhnich.
二人 歳を重ねてた
– bha e dà bhliadhna a dh’aois.

また止まった 落とす針を
– stad mi a-rithist. bidh mi a ‘ fàgail an needle.
よく流した 聞き飽きるほど
– mar as motha a bhios tu ag èisteachd ris, ‘ s ann as motha as toil leat e.
変わらないね 変わらないで
– chan eil atharrachadh. chan eil atharrachadh.
いられたのは 君だけか
– is tusa an aon fhear as urrainn seasamh.

無駄話で はぐらかして
– chan eil mi a ‘ bruidhinn mu dheidhinn. chan eil mi a ‘ bruidhinn mu dheidhinn. tha mi a ‘ bruidhinn mu dheidhinn.
触れた先を ためらうように
– tha mi a ‘faireachdainn mar gu bheil mi a’ còrdadh rium.
足踏みして ズレた針を余所に
– cuir do chasan air do chasan agus cuir an snàthad ceàrr ann an àite eile.
揃い始めてた 息が
– i am breathing.

どうでもいいような 夜だけど
– tha an oidhche ann gun teagamh.
響めき 煌めきと君も (踊ろう)
– An t-òran, an t-òran, agus thusa cuideachd (let’s dance)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– tha an oidhche ann gun teagamh. bha.
二人刻もう
– rachamaid a-mach iad.

透き通った 白い肌も
– agus craiceann soilleir, geal.
その笑った 無邪気な顔も
– agus an gàire neo-chiontach sin.
変わらないね 変わらないで
– chan eil atharrachadh. chan eil atharrachadh.
いられるのは 今だけか
– an urrainn dhut fuireach an seo a-mhàin?

見つめるほどに
– mar as motha a bhios tu a ‘ coimhead, is ann as motha a bhios tu.
溢れる メモリー
– A ‘ cur thairis cuimhne
浮つく心に コーヒーを
– Cofaidh ann an cridhe fleòdraidh
乱れた髪に 掠れたメロディー
– Na fuinn a bha ag ionaltradh na falt disheveled
混ざりあってよう もう一度
– measgaich e suas. feuch a-rithist.

どうでもいいような 夜だけど
– tha an oidhche ann gun teagamh.
ときめき 色めきと君も (踊ろう)
– Dance with you [deasaich an tùs]
どうでもいいような 夜だけど ああ
– tha an oidhche ann gun teagamh. bha.
二人刻もう
– rachamaid a-mach iad.

夜は長い おぼつかない
– tha an oidhche air a bhith fada.
今にも止まりそうな ミュージック
– Ceòl a tha coltach gu bheil e a ‘ stad eadhon a-nis
君といたい 溺れてたい
– tha mi airson a bhith còmhla riut. tha mi ag iarraidh snàmh.
明日がこなくたって もういいの
– tha e ceart gu leòr mura tig amàireach.

どうでもいいような 夜だけど
– tha an oidhche ann gun teagamh.
響めき 煌めきと君も (踊ろう)
– An t-òran, an t-òran, agus thusa cuideachd (let’s dance)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– tha an oidhche ann gun teagamh. bha.
愛して
– tha gaol agam ort.

どうでもいいから 僕だけを
– chan eil dragh agam. dìreach mise.
ふらつき よろめきながらも (踊ろう)
– A ‘ dannsa (let’s dance)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– tha an oidhche ann gun teagamh. bha.
二人刻もう
– rachamaid a-mach iad.


imase

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: