MACAN – Здравствуй (Hello) Ruisis Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

Здравствуй
– Halò
Как можно было не соскучиться-а-а?
– Ciamar nach b ‘ urrainn dhut a bhith sgìth?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– Tha do làmhan mar sgàil air mo ghuailnean.
По твоей квартире тень моя ходит и мучается
– Bidh mo sgàil a ‘coiseachd timcheall d’ àros agus a ‘ fulang
Здравствуй
– Halò
Как можно было так опомниться-а-а?
– Ciamar as urrainn dhut a bhith a ‘ faireachdainn mar seo?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– Tha do làmhan mar sgàil air mo ghuailnean.
По твоей квартире тень моя ходит бессонницей (Е, е)
– Bidh mo sgàil a ‘ coiseachd timcheall an àros agad le insomnia (E, e)

Каждый прожитый день как перешитые раны
– Gach latha tha thu beò mar leòintean fuaighte
На потёртом рукаве, ты сказала: «Это карма»
– Ann am faclan eile, tha thu ag ràdh, “is e karma a th’ ann.”
Кому бы пересказать, как мы несём эти травмы?
– Cò as urrainn dhomh innse dhut mar a ghiùlain sinn na traumas sin?
Кидай в меня эти камни, руки, крики, стон из спальни:
– Tilg na clachan seo orm, làmhan, sgreuchail, a ‘ gearan bhon t-seòmar-cadail:
«Уходи, ты ненормальный», — убеги, блядь, догоняю
– A ‘falbh, tha thu craicte, ruith air falbh, fucking a’ glacadh suas
Эти игры нас не лечат, но они пиздец как ранят
– Chan eil na geamannan sin a ‘leigheas dhuinn, ach tha iad a’ goirteachadh.
Да щас бы уронить всё это в лестничный пролёт
– B ‘fheàrr leam gum b’ urrainn dhomh a h-uile càil a leigeil sìos air an staidhre.
Этот лифт не повезёт нас двоих , он застрял
– Cha toir an àrdaichear seo an dithis againn, tha e steigte.
В мае застреваю, long-long night, ещё Лонг-Лонг-Айленд
– ‘S fhada leam an Oidhche gheamhraidh, long night night, still Long Island
Бля, куда меня несёт и кто меня несёт до спальни?
– Uill, càite a bheil mi a ‘ dol agus cò tha gam ghiùlan chun t-seòmar-cadail?
А мне набирает город, кричит: «Чё ты исполняешь?»
– Agus tha am baile gam ghairm, ag èigheach: “Dè a tha thu a’ dèanamh?”
Но меня качает, слышишь, город, бля, меня качает
– Ach tha mi a ‘rocadh, a bheil thu a’ cluinntinn, tha am baile fucking a ‘ crathadh orm
Здравствуй, я так соскучился, здравствуй, я почти умер
– Hallo, tha mi duilich, tha mi an-seo.
А странно, транки не рубят, и утром звонки не будят
– Ach gu neònach, chan eil stocan air an slaodadh, agus cha bhith gairmean a ‘ dùsgadh sa mhadainn.
Завтра не будет лучше, и дома меня не будет
– Cha bhi e nas fheàrr a-màireach, agus cha bhi mi dhachaigh.
Слушай, я задыхаюсь, блядь, слышишь, я задохнусь щас
– Èist, tha mi a ‘fulang, a’ frasadh, a bheil thu a ‘cluinntinn, tha mi a’ frasadh a-nis

Здравствуй
– Halò
Как можно было не соскучиться-а-а?
– Ciamar nach b ‘ urrainn dhut a bhith sgìth?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– Tha do làmhan mar sgàil air mo ghuailnean.
По твоей квартире тень моя ходит и мучается
– Bidh mo sgàil a ‘coiseachd timcheall d’ àros agus a ‘ fulang
Здравствуй
– Halò
Как можно было так опомниться-а-а?
– Ciamar as urrainn dhut a bhith a ‘ faireachdainn mar seo?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– Tha do làmhan mar sgàil air mo ghuailnean.
По твоей квартире тень моя ходит бессонницей
– Bidh mo sgàil a ‘ coiseachd timcheall an àros agad le insomnia

Ты уже всем всё рассказал о каждой своей боли
– Dh ‘ innis thu a h-uile dad mu do dheidhinn.
То падал, то вставал — оставь её в покое
– An uairsin thuit e, an uairsin dh ‘ èirich e — fàg i leatha fhèin
У неё всё хорошо, у тебя, походу, нет
– Tha thu gu math, ach chan eil mi a ‘ smaoineachadh gu bheil.
Хватит давать новый шанс, капитулируй на войне
– Stad a bhith a ‘toirt cothrom ùr, capitulate anns a’ chogadh
У меня вопросы лишь к тебе: «Сколько можно уже, Глеб?»
– Chan eil ach ceistean agam dhut.”Dè cho fada’ s a Tha Thu Air a bhith Còmhla, Balach?””
Каждый год одно и то же, каждый куплет давно спет
– Tha an aon rud a h-uile bliadhna, tha a h-uile rann air a bhith air a sheinn airson ùine mhòr.
Возьми паузу, перезагрузись ради всего святого
– Gabh fois, ath-thòiseachadh Airson adhbhar Dhè
Ты сделал всё, что мог, — оставь её в покое
– Rinn thu a h-uile dad a b ‘ urrainn dhut, fàg i na h-aonar.
Ты выносил весь сор из нашей каменной избы
– Thug thu an sgudal gu lèir a-mach às a ‘ bhothan cloiche againn.
Ты обесценивал свой опыт ради проклятой звезды
– Tha thu air a bhith a ‘ cur luach air an eòlas agad air sgàth rionnag damn.
Ты делал больно своим близким в каждом новом интервью
– Tha thu air do luchd-gràidh a ghoirteachadh anns a h-uile agallamh ùr.
«Это выглядит не очень», — тебе снова говорю
– “Nach math a rinn thu,” orsa mi fhìn a-rithist
И вновь этот диалог, что тянется каждый день
– Agus a-rithist, an còmhradh seo a bhios a ‘ slaodadh air gach latha.
Регулярная ложь самому себе
– A ‘ laighe riut fhèin gu cunbhalach
И всю свою жизнь я пытаюсь быть другим
– Fad mo bheatha bha mi air a bhith ag iarraidh a bhith eadar-dhealaichte.
Надеюсь, что мой сын вырастет не таким
– Tha mi an dòchas nach eil mo mhac a ‘ tighinn suas mar seo.

Здравствуй
– Halò
Как можно было не соскучиться-а-а?
– Ciamar nach b ‘ urrainn dhut a bhith sgìth?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– Tha do làmhan mar sgàil air mo ghuailnean.
По твоей квартире тень моя ходит и мучается
– Bidh mo sgàil a ‘coiseachd timcheall d’ àros agus a ‘ fulang
Здравствуй
– Halò
Как можно было так опомниться-а-а?
– Ciamar as urrainn dhut a bhith a ‘ faireachdainn mar seo?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– Tha do làmhan mar sgàil air mo ghuailnean.
По твоей квартире тень моя ходит бессонницей
– Bidh mo sgàil a ‘ coiseachd timcheall an àros agad le insomnia

Long-long night, ещё Лонг-Лонг-Айленд
– ‘S Fhada leam an Oidhche gheamhraidh
Long-long night, ещё Лонг-Лонг-Айленд
– ‘S Fhada leam an Oidhche gheamhraidh
Long-long night, ещё Лонг-Лонг-Айленд
– ‘S Fhada leam an Oidhche gheamhraidh
Long-long night, ещё Лонг-Лонг-Айленд
– ‘S Fhada leam an Oidhche gheamhraidh


MACAN

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: