UZI – Şarkılar Sokaklara Ait Turcais Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

İstedim hayatına dâhil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bi’ hainsin
– Bha mi airson a dhol an sàs nad bheatha agus bhrùth thu mi air falbh, tha thu nad neach-brathaidh
Benim kalmadı mecalim, yerden bakınca anladım, gökyüzüne sahipmişsin
– Chan eil barrachd mecal agam, thuig mi nuair a choimhead mi bhon talamh, tha na speuran agad
Şarkılar sokaklara ait ama bu bi’ ilk ve sen ilklere sahipmişsin
– Tha na h-òrain a ‘buntainn ris na sràidean, ach is e seo a’ chiad fhear, agus tha a ‘ chiad fhear agad
Solan çiçeklerim mavi, bedenim benimle yirmi senedir ve sadık kalbim
– Tha mo ghaol air àird a ‘ chuain and my sweetheart has been with me for twenty years

Korkma, sıkıntı yok ya, sorun benim, tamam
– Na biodh eagal ort, tha e ceart gu leòr, is mise a th ‘ ann
Bi’ yokla sol tarafı, hissettin mi ruha ait tek bi’ nota? Sanmam
– No, air an taobh chlì, an robh thu a ‘ faireachdainn an aon nota den anam? Chan eil mi a ‘ smaoineachadh sin
Neden kayıp gitti rotan?
– Carson a chaidh an t-slighe agad à sealladh?
Bizi neden erteledin, neden bağlandın bi’ psikopata?
– Carson a chuir thu dheth sinn, carson a fhuair thu ceangal ri psychopath?
Yaşa, tüm hisleri tat
– Beò, blasad air na faireachdainnean gu lèir
Kötü bütün anıları hemen silip at
– Sguab às a h-uile droch chuimhneachan sa bhad
Ya da siktir et, kaliteli kal
– No fuck e, fuirich càileachd
Üstümdeki enerjiyi benden geri al
– Thoir air ais an lùth os mo chionn bhuam
Beni sana anlatmaktan, inan, hiç yorulmadım
– ‘Creid mi, chan eil mi a-riamh sgìth de bhith ag innse dhut mu mo dheidhinn
Çok mu mutluyum ki uçurumun kenarındayım?
– A bheil mi toilichte gu bheil mi a ‘ fuireach ann an glaschu?
Kendimi kaybettim ve çok farkındayım
– Chaill mi mo mhisneachd agus tha mi a ‘ faireachdainn an-dràsta
Bunu ikimiz için başarmak zorundayım
– Feumaidh mi seo a dhèanamh airson an dithis againn
Böyle içten güler miydin? Çaldın vaktim yokken
– An robh sibh a ‘ gàireachdainn cho cridheil? ‘S tu a ghoid mi nuair nach robh tìde agam
Baktım o yok, derdim yok ama sanki daha güzel varken
– Bha mi a ‘ coimhead, chan eil i ann, chan eil duilgheadas agam, ach tha e mar nuair a tha barrachd brèagha ann
Döküldüyse gerçekten saf cümlelerin kalpten
– Ma thèid do dhòrtadh, tha na seantansan fìor-ghlan agad bhon chridhe
Artık buluşmalı tüm âşıklar henüz sağken
– A-nis bu chòir dha a h-uile leannan coinneachadh fhad ‘ s a tha iad fhathast beò

İstedim hayatına dâhil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bi’ hainsin
– Bha mi airson a dhol an sàs nad bheatha agus bhrùth thu mi air falbh, tha thu nad neach-brathaidh
Benim kalmadı mecalim, yerden bakınca anladım, gökyüzüne sahipmişsin
– Chan eil barrachd mecal agam, thuig mi nuair a choimhead mi bhon talamh, tha na speuran agad
Şarkılar sokaklara ait ama bu bi’ ilk ve sen ilklere sahipmişsin
– Tha na h-òrain a ‘buntainn ris na sràidean, ach is e seo a’ chiad fhear, agus tha a ‘ chiad fhear agad
Solan çiçeklerim mavi, bedenim benimle yirmi senedir ve sadık kalbim
– Tha mo ghaol air àird a ‘ chuain and my sweetheart has been with me for twenty years

Attı yirmi sene bi’ gün bile “Dur” demeden
– Thilg e e airson fichead bliadhna agus latha gun eadhon ag ràdh “Stad”
Anılar yaşanıp dönüştü dövmelerime
– Bha cuimhneachain a ‘fuireach agus a’ tionndadh nam tattoos agam
Ateş gibiydim, bu soğukta sönmedim yine
– Bha mi mar theine, cha deach mi a-mach anns an fhuachd seo a-rithist
Katlandı bedenim anılara, dövmelerine
– Tha mo ghaol air aird a ‘ chuain, na h-eileanan an iar
Sen’le birlikte vazgeçmeliyim şehirden
– Feumaidh mi am baile fhàgail còmhla riut
Bi’ aşkım sen bi’ aşkım o, ne yapmalıyız şimdi biz?
– Bi’m ghràdh, tha thu bi’m ghràdh, o, dè bu chòir dhuinn a dhèanamh a-nis?
Arkasında kaldık yanında düşlediklerimizin
– Bha sinn a ‘coimhead air adhart ris na bha sinn a’ smaoineachadh
Beşiktaş’ı kaçıncı turlayışımız hep birlikte
– Cia mheud uair a bhios sinn a ‘ cuairteachadh Besiktas uile còmhla
Pembe manzaralar çünkü yaşam siyah beyaz
– Cruthan-tìre pinc oir tha beatha dubh is geal
Tersodaydım hep, bilirsin, ayakkabım yeni biraz
– Bha mi a-riamh air ais, tha fios agad, tha mo bhrògan rud beag ùr
Sorumluluklarım kan içinde geçen bi’ yaz
– Tha mo ghaol air àird a ‘ chuain
Senin omuzların benim yüklerimi sırtlayamaz
– Chan urrainn dha do chasan mo chasan a ghiùlan

(İstedim hayatına dâhil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bi’ hainsin)
– (Bha mi airson a bhith an sàs nad bheatha agus bhrùth thu mi air falbh, tha thu nad neach-brathaidh)
(Benim kalmadı mecalim, yerden bakınca anladım, gökyüzüne sahipmişsin)
– (Chan eil barrachd mecal agam, thuig mi nuair a choimhead mi bhon talamh, tha na speuran agad)

İstedim hayatına dâhil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bi’ hainsin
– Bha mi airson a dhol an sàs nad bheatha agus bhrùth thu mi air falbh, tha thu nad neach-brathaidh
Benim kalmadı mecalim, yerden bakınca anladım, gökyüzüne sahipmişsin
– Chan eil barrachd mecal agam, thuig mi nuair a choimhead mi bhon talamh, tha na speuran agad
Şarkılar sokaklara ait ama bu bi’ ilk ve sen ilklere sahipmişsin
– Tha na h-òrain a ‘buntainn ris na sràidean, ach is e seo a’ chiad fhear, agus tha a ‘ chiad fhear agad
Solan çiçeklerim mavi, bedenim benimle yirmi senedir ve sadık kalbim
– Tha mo ghaol air àird a ‘ chuain and my sweetheart has been with me for twenty years


UZI

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: