Video isječak
Tekst Pjesme
Austin, baby
– Austin, dušo
La Marash
– La Marash
Ey, yo
– Hej.,
Bup (bup)
– Hej, Bup(Bup )
¿Viste, Gonzalo, que al fin se nos dio?
– Jesi li vidio, Gonzalo, što smo konačno dobili?
Y tú cuando esté’ ready me avisa’ (¡ajá!)
– A ti, Kad bude ” spreman, javi mi “(aha!)
Que pa’ viajar el mundo con el rap
– Neka pa ‘ putuje svijetom s rapom
Que tengo a mí no me hace falta una VISA (¡no!)
– Ono što imam, ne treba mi viza (ne!)
Prendo un Portobello al bajar del avión
– Uzimam Portobello kad izađem iz aviona
Tan pronto el piloto aterriza (¡yes, sir!)
– Jednom kada pilot sleti (da, gospodine!)
Llegamo’ a Italia y con nuestra presencia
– Stigli smo u Italiju i uz našu prisutnost
Enderezamo’ la Torre ‘e Pisa, ¡yeah!
– Ispravljamo “toranj” i napredujemo, da!
Activo en la música, también la calle
– Aktivan u glazbi, uključujući i na ulici
Mi reputación no se mancha (okay)
– Moja reputacija nije narušena (u redu)
Como un alpinista, disfruto la vista
– Kao penjač uživam u pogledu
Sin miedo a ninguna avalancha (¡wow!)
– Bez straha od lavine (vau!)
El dragón de Komodo que salió del lodo
– Komodo zmaj koji se uzdigao iz blata
Ahora entra por la puerta ancha (Austin, baby)
– Sada uđite kroz široka vrata (Austin, dušo)
Este flow legendario no tiene adversario
– Ovaj legendarni tok nema protivnika
Como Maradona en la cancha (¡auh!)
– Kao Maradona na terenu (oh!)
Los maté y quieren que yo le’ baje’
– Ubio sam ih i žele da ga “spustim”
Paso por la aduana sin chequear el equipaje
– Prolazim carinu bez provjere prtljage
Cabrón, yo vengo del barrio, difícil fue mi viaje
– Kopile, dolazim iz tog područja, moje putovanje je bilo teško
Ahora tengo giras donde no entienden mi lenguaje
– Sada sam na turneji gdje ne razumiju moj jezik
Los seguí matando y me pidieron que le’ baje’ otra vez
– Nastavio sam ih ubijati i zamolili su me da ga opet “spustim”
Le pedí al contable un millón pa’ gastar este mes
– Zamolio sam računovođu da potroši milijun dolara ovog mjeseca
C’est la vie, fui a París y aprendí a hablar francés
– , otišao sam u Pariz i naučio govoriti francuski
Estos traperos son mis hijos, fui parte de su niñe-e-ez
– Te krpe su moja djeca, bio sam dio njihovog djetinjstva.
Quieren verme, hacerme fracasar
– Žele me vidjeti, natjerati me da propadnem.
Llevan años tratando, pero eso no va a pasar (¡no!)
– Godinama su pokušavali, ali to se neće dogoditi (ne!)
Me junté con el Biza, Biza
– Pridružio sam se Bizetu, Bizetu.
Combinación de Dybala con Leo (let’s go)
– Dibala kombinacija s Leom (idemo)
La competencia la parto y como el Dibu
– Natjecanje je Rađa i kako Dibu
Por el bicho me paso el trofeo, ¡prra!
– Zbog ovog stvorenja uzimam svoj trofej, prra!
Tres millone’ y pico en las prenda’ (¡ajá!)
– Tri milijuna ” i vrhovi u odjeći “(aha!)
No hace falta que me comprenda’ (¡no!)
– Nije potrebno da me razumije “(ne!)
En mi mayor depresión yo no cojo presión
– U svojoj najvećoj depresiji ne osjećam pritisak
Me curo comprando la tienda (¡uh!)
– Liječim se kupnjom u trgovini (ah!)
Tengo una nota tremenda, no me llames, que ya tengo llena la agenda
– Imam nevjerojatnu poruku, Ne zovi me, već imam cijeli dnevni red
Mera, Biza, ¡prende esta mierda! (¡let’s go!)
– Mera, biza, Makni to sranje! (idemo!)
Ho-hola, llegué, bajé con unas botas Bottega Vene’
– Bok, došao sam, sišao u cipelama’
Le pregunté, “¿Qué le pasa al piloto
– Pitao sam ga: “što nije u redu s pilotom
Que no aterrizó desde que despegué?”
– Koji nije sletio otkad sam poletio?”
Mi tiempo lo esperé, no me desesperé
– U to sam vrijeme čekao, nisam očajavao
Descansé un par de año’, volví y me pegué
– Odmorio se nekoliko godina, vratio se i zalijepio
Matándolo’ como Shakira a Piqué
– Ubijajući ga kao Shakira Pike
Yo no juego al fútbol, pero los Pelé
– Ne igram nogomet, ali borio sam se s njima
Yo sé que les duele, duele
– Znam da ih boli, boli
Ver-verme acá arriba, yo sé que les duele
– vidjeti-vidjeti me ovdje gore, znam da ih boli
Subí de nivele’, y ahora tengo propiedade’ que entro y parecen hotele’
– Napredovao sam i sada imam svojstva koja koristim i izgledaju kao hoteli.
Un jardín gigantesco de moña’ violeta
– Divovski vrt male ljubičice
Mi propia hierba, ¡qué rico huele! (je-je)
– Moja vlastita biljka, kako ukusno miriše! (ja-ja)
Yo hace tiempo que vivo de gira
– Dugo živim na turneji
Sonando en la radio y saliendo en la tele (¡oh, shit!)
– Zvuči na radiju i izlazi na TV-u (Oh, sranje!)
Los maté y quieren que yo le’ baje’
– Ubio sam ih i žele da ga “spustim”
Paso por la aduana sin chequear el equipaje
– Prolazim carinu bez provjere prtljage
Cabrón, yo vengo del barrio, difícil fue mi viaje
– Kopile, dolazim iz tog područja, moje putovanje je bilo teško
Ahora tengo giras donde no entienden mi lenguaje
– Sada sam na turneji gdje ne razumiju moj jezik
Los seguí matando y me pidieron que le’ baje’ otra vez
– Nastavio sam ih ubijati i zamolili su me da ga opet “spustim”
Le pedí al contable un millón pa’ gastar este mes
– Zamolio sam računovođu da potroši milijun dolara ovog mjeseca
C’est la vie, fui a París y aprendí a hablar francés
– , otišao sam u Pariz i naučio govoriti francuski
Estos traperos son mis hijos, fui parte de su niñe-e-ez
– Te krpe su moja djeca, bio sam dio njihovog djetinjstva.
(¿Es ciego?) Toma, manín, esto fue de una toma (¡toma!)
– (Je li slijep?) Drži, manin, to je bilo iz dubla (drži!)
Yo estoy más duro que los escudo’ de los gladiadore’ en Roma (¡Roma!)
– Jači sam od gladijatorskih štitova u Rimu (Rim!)
Matte black Escalade, Ferrari rojo y dos Tacoma (-coma)
– Mat crna, crvena i dva (- zarez)
Mi nueve que le puse, “Biza-rrap”
– Moja devetka koju sam mu dao, “Biz-rrap”
Le’ mando y to’ quedan en coma (¡quedan en coma!)
– Naređujem mu da i onda padne u komu (padne u komu!)
¡Uh-uh! (Yep)
– Uh-uh! (Da)
¿Reajustaste el volumen y el bajo
– Ponovno ste prilagodili glasnoću i bas
Cuando te lo dije la primera vez? Yo te lo dije (ja-ja-ja-ja)
– Kad sam ti to prvi put rekao? Rekao sam ti to (ha ha ha ha ha)
De Puerto Rico a Argentina
– Od Portorika do Argentine
Esto volvió a quedar bellaco, yeah (ja-ja-ja-ja-ja-)
– Opet je postalo lijepo, da (ha ha ha ha ha ha ha ha ha)
(¡Uh!) Bizarrap
– (Uh!) Neobičnost
(Bien, ahí, guacho, la rompimo’)
– (Pa, dovraga, slomili smo je’)
