Chris Brown – It Depends Íslenska Textar & Íslenska Þýðingar

Myndskeið

Textar

Do you feel my—?
– Finnurðu fyrir mér?

You bad as hell, I treat you well, I will
– Þú slæmur eins og helvíti, ég meðhöndla þig vel, ég mun
It’s good, I can tell, come give me hell, come here (Come give me hell)
– Það er gott, ég get sagt, komdu gefðu mér helvíti, komdu hingað (Komdu gefðu mér helvíti)
Your fairytale, under your spell, I am (Oh)
– Ævintýri þitt, undir álögum þínum, ég er (Ó)
She get Chanel, oh, when it all—
– Hún fær Kanel, ó, þegar allt—

I guess I done ran out of options
– Ég held að ég gert hljóp út af valkostum
Can’t keep fantasizin’, oh-oh
– Ég get ekki látið mig dreyma.
I’m callin’ you so we can lock in
– Ég hringi svo við getum læst inni.
But you call me toxic
– En þú kallar mig eitraðan

You make it easy for me to believe in your lovin’ (Ooh)
– Þú gerir það auðvelt fyrir mig að trúa á ást þína (Ooh)
You better believe it, ’cause, baby, I’m leavin’ with something (Ooh)
– Þú skalt trúa því því ég fer með eitthvað.
Girl, it’s better than the dick you had before
– Stelpa, það er betra en skaufinn sem þú hafðir áður
Smiling ’cause you know I know you know (Oh)
– Brostu því þú veist ég veit þú veist (Ó)

You bad as hell, I treat you well, I will
– Þú slæmur eins og helvíti, ég meðhöndla þig vel, ég mun
It’s good, I can tell, come give me hell, come here
– Það er gott, ég get sagt, komdu gefðu mér helvíti, komdu hingað
Your fairytale, under your spell, I am
– Ævintýri þitt, undir álögum þínum, ég er
She get Chanel, oh, when it all depends (Oh yeah, baby)
– Ó, þegar það veltur allt (Ó já, elskan)
You screaming “Yeah”, can’t call for help from here (No)
– Þú öskra ” Já”, getur ekki kallað eftir hjálp héðan (Nei)
You leaving welts, I feel your nails, for real
– Ef þú ferð frá mér finn ég fyrir nöglunum þínum, í alvöru
I eat you good, you sleepin’ good, for real
– Ég borða þig vel, þú sefur vel, í alvöru.
I freak you well, I freak you well, I will
– Ég fríka þig vel, ég fríka þig vel, ég mun

I’ll freak you right I will
– Ég fríka þig rétt ég mun
I’ll freak you right I will
– Ég fríka þig rétt ég mun
I’ll freak you like no one has ever, ever made you feel
– Ég fríka þig út eins og enginn hafi nokkurn tíma látið þér líða
I’ll freak you right I will
– Ég fríka þig rétt ég mun
I’ll freak you right I will
– Ég fríka þig rétt ég mun
I’ll freak, freak it like no one has ever made you feel, yeah
– Ég fríka, fríka út eins og enginn hafi látið þér líða, já

Shawty wanna come find out what’s good with me (What’s good? What’s good?)
– Mig langar að vita hvað er gott við mig (Hvað er gott? Hvað er gott?)
Well, girl, it all depends on what you need at night, hey
– Jæja, stelpa, það fer allt eftir því hvað þú þarft á kvöldin, hey
She wan’ do, I heard he let you go free at night
– Hún vill það, ég heyrði að hann leyfði þér að fara laus á nóttunni
Don’t you go love me outta spite
– Ekki elska mig þrátt fyrir allt
Hey, hey
– Hey, hey
I don’t wanna send the wrong signs, but I can read your mind
– Ég vil ekki senda röng merki, en ég get lesið hugsanir þínar
Left you alone, you’re all mine, you’re all mine
– Látið ykkur í friði, þið eruð öll mín, þið eruð öll mín
Tell me if now is the wrong time, I need a long time, I need a—
– Segðu mér ef nú er á röngum tíma, ég þarf langan tíma, ég þarf—
I need a long time, I need a—
– Ég þarf langan tíma, ég þarf—
I need a long time, oh
– Ég þarf langan tíma, ó
Girl, I’ll be your best, yes
– Stelpa, ég skal vera þín besta, já
Then I’ll be your best again
– Þá verð ég þinn besti aftur
Oh yes, yes, yes (Oh yes)
– Já, Já (Hjá) já. is
When you ask for sex again
– Þegar þú biður um kynlíf aftur
Don’t care ’bout the rest of them, you startin’ to forget
– Ekki sama um restina, þú byrjar að gleyma
See what I’m sayin’, you don’t need ’em, yeah (Oh)
– Sjáðu hvað ég er að segja, þú þarft þá ekki, já (Ó)

You bad as hell, I treat you well, I will
– Þú slæmur eins og helvíti, ég meðhöndla þig vel, ég mun
It’s good, I can tell, come give me hell, come here (Come give me hell)
– Það er gott, ég get sagt, komdu gefðu mér helvíti, komdu hingað (Komdu gefðu mér helvíti)
Your fairytale, under your spell, I am (Under your spell)
– Ævintýri þitt, undir álögum þínum, ég er (Undir álögum þínum)
She get Chanel, oh, when it all depends (Oh yeah, baby)
– Ó, þegar það veltur allt (Ó já, elskan)
You screaming “Yeah”, can’t call for help from here (I’m here, no)
– Þú öskra ” Já”, getur ekki kallað eftir hjálp héðan (ég er hér, nei)
You leaving welts, I feel your nails, for real
– Ef þú ferð frá mér finn ég fyrir nöglunum þínum, í alvöru
I eat you good, you sleepin’ good, for real (I)
– Ég borða þig vel, þú sefur vel, í alvöru (I)
I freak you well, I freak you well, I will
– Ég fríka þig vel, ég fríka þig vel, ég mun

Number one in my top ten
– Númer eitt á topp tíu hjá mér
Fuck them other bitches, you not them
– Ríða þeim aðrar tíkur, þú ekki þær
Hublot, baby, you clocked in
– Hublot, elskan, þú klukkaðir þig inn
Passenger princess, hop in (Oh)
– Farþegaprinsessa, hoppaðu inn (Ó)
Girl, you knowin’ what time it is
– Stelpa, þú veist hvað klukkan er
Pussy good, I’ma lock it in
– Pussy gott, i ‘ ma læsa það í
Beat that shit out the box again, oh (Yeah)
– Sláðu þetta drasl út úr kassanum aftur, ó (Já)
Tryna see where your conscience is
– Tryna sjá hvar samviska þín er
Can we keep this anonymous?
– Getum við haldið þessu nafnlausu?
Oh, you wan’ be monogamous? Oh-woah
– Viltu vera einkynja? Oh
Oh, might take the rubber off
– Ó, gæti tekið gúmmíið af
Oh, yeah
– Já já

‘Cause you make it easy for me to believe in your lovin’ (Ooh)
– Því þú gerir mér auðvelt að trúa á ást þína.
You better believe it, ’cause, baby, I’m leavin’ with something (Ooh)
– Þú skalt trúa því því ég fer með eitthvað.
Girl, it’s better than the dick you had before
– Stelpa, það er betra en skaufinn sem þú hafðir áður
Smiling ’cause you know I know you know (Oh)
– Brostu því þú veist ég veit þú veist (Ó)

You bad as hell, I treat you well, I will
– Þú slæmur eins og helvíti, ég meðhöndla þig vel, ég mun
It’s good, I can tell, come give me hell, come here (Come give me hell, baby)
– Það er gott, ég get sagt, komdu gefðu mér helvíti, komdu hingað (Komdu gefðu mér helvíti, elskan)
Your fairytale, under your spell, I am
– Ævintýri þitt, undir álögum þínum, ég er
She get Chanel (Ooh), oh, when it all depends (Oh yeah, baby)
– Þegar Það veltur allt (Ó já, elskan)
You screaming “Yeah”, can’t call for help from here (I’m here, no)
– Þú öskra ” Já”, getur ekki kallað eftir hjálp héðan (ég er hér, nei)
You leaving welts, I feel your nails, for real
– Ef þú ferð frá mér finn ég fyrir nöglunum þínum, í alvöru
I eat you good, you sleepin’ good, for real (Night, night, baby)
– Ég borða þig vel, þú sefur vel, í alvöru (Nótt, nótt, elskan)
I freak you well, I freak you well, I will
– Ég fríka þig vel, ég fríka þig vel, ég mun

I’ll freak you right I will (Oh)
– Ég fríka þig rétt ég mun (Ó)
I’ll freak you right I will (I will)
– Ég fríka þig rétt ég mun (ég mun)
I’ll freak you like no one has ever, ever made you feel (I will)
– Ég fríka þig eins og enginn hefur nokkurn tíma, alltaf gert þér finnst (ég mun)
I’ll freak you right I will (Uh-huh)
– Ég fríka þig rétt ég mun (Uh-ha)
I’ll freak you right I will (Yeah)
– Ég fríka þig rétt ég mun (Já)
I’ll freak, freak it like no one has ever made you feel, yeah
– Ég fríka, fríka út eins og enginn hafi látið þér líða, já
Yeah
– Já

You bad as hell, I treat you well, I will
– Þú slæmur eins og helvíti, ég meðhöndla þig vel, ég mun
It’s good, I can tell, come give me hell, come here
– Það er gott, ég get sagt, komdu gefðu mér helvíti, komdu hingað
Your fairytale, under your spell, I am
– Ævintýri þitt, undir álögum þínum, ég er
She get Chanel, oh, when it all depends
– Þegar Allt kemur Til Alls


Chris Brown

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: