Clipse – The Birds Don’t Sing Íslenska Textar & Íslenska Þýðingar

Myndskeið

Textar

(Birds don’t, birds don’t, birds don’t, birds don’t)
– (Fuglar ekki, fuglar ekki, fuglar ekki, fuglar ekki)

Lost in emotion, mama’s youngest
– Týndur í tilfinningum, yngsta mamma
Tryna navigate life without my compass
– Tryna sigla líf án áttavita minn
Some experience death and feel numbness
– Sumir upplifa dauða og finna fyrir dofa
But not me, I felt it all and couldn’t function
– En ekki ég, ég fann þetta allt og gat ekki virkað
Seein’ you that day
– Sé þig þann dag
Tellin’ you my plans but I was leavin’ you that day
– Segja þér áætlanir mínar en ég var að fara frá þér þennan dag
It was in God’s hands, Ye was at Elon’s waiting to get with me
– Það var Í höndum Guðs, Þú varst Hjá Elon að bíða eftir að komast með mér
On my way to Texas, that’s when Virginia hit me
– Á Leið til Texas, Það var Þegar Virginia lamdi mig
And I realized in that instant
– Og ég áttaði mig á því augnabliki
Our last conversation, you was against it
– Síðasta samtal okkar, þú varst á móti því
Told you I was going to Turks for Thanksgiving
– Sagði þér að ég væri að fara Til Tyrkja Á Þakkargjörðarhátíðina
I heard what I wanted to hear but didn’t listen
– Ég heyrði það sem ég vildi heyra en hlustaði ekki.
You said you told Gene that Bup needed forgiveness
– Þú sagðist hafa sagt Gene Að Bup þyrfti fyrirgefningu
I see you went to DD’s and stuffed both her fridges
– Ég sé að þú fórst TIL DD og fyllt bæði fridges hennar
You even told Dad you wished y’all never splitted
– Þú sagðir Pabba að þú vildir að þið skiptuð aldrei
See, you were checkin’ boxes, I was checkin’ my mentions
– Sko, þú varst að athuga kassa, ég var að athuga ummælin mín
Sayin’ you was tired but not ready to go
– Sayin ‘ þú varst þreyttur en ekki tilbúinn til að fara
Basically was dying without letting me know
– Í grundvallaratriðum var að deyja án þess að láta mig vita
I loved you met Nige, hate that he won’t remember you
– Ég elskaði þig hitti Nige, hata að hann muni ekki muna þig
Two things that break my heart is what Novembers do
– Það er tvennt sem brýtur hjarta mitt er það sem nóvemberar gera
And T follows you, now mind you
– Og T fylgir þér, nú huga þér
DD calls you, Gene finds you, was that your vision?
– DD hringir í Þig, Gene finnur þig, var það sýn þín?
Precision, while I’m reminiscin’
– Nákvæmni, meðan ég rifja upp
It all hits different, Ma, listen
– Þetta slær allt öðruvísi, Mamma, hlustaðu

The birds don’t sing (Yeah)
– Fuglarnir syngja ekki (Já)
The birds don’t sing, they screech in pain, pain
– Fuglarnir syngja ekki, þeir öskra af sársauka, sársauka
The birds don’t sing (Oh)
– Fuglarnir syngja ekki (Ó)
The birds don’t sing, they screech in pain (Oh, they screech in pain)
– Fuglarnir syngja ekki, þeir öskra af sársauka (Ó, þeir öskra af sársauka)
The birds don’t sing
– Fuglarnir syngja ekki
The birds don’t sing, they screech in pain
– Fuglarnir syngja ekki, þeir öskra af sársauka

Your car was in the driveway, I knew you were home
– Bíllinn þinn var í innkeyrslunni, ég vissi að þú værir heima
By the third knock, a chill ran through my bones
– Við þriðja höggið rann kuldahrollur í gegnum beinin á mér
The way you missed Mama, I guess I should’ve known
– Eins og Þú saknaðir Mömmu hefði ég átt að vita.
Chivalry ain’t dead, you ain’t let her go alone
– Riddaramennska er ekki dauð, þú lætur hana ekki í friði
Found you in the kitchen, scriptures in the den
– Fann þig í eldhúsinu, ritningarnar í den
Half-written texts that you never got to send
– Hálfskrifaðir textar sem þú fékkst aldrei að senda
Combin’ through your dresser drawer, where do I begin?
– Kemba í kommóðuskúffunni þinni, hvar á ég að byrja?
Postin’ noted Bible quotes, were you preparin’ then?
– Postin ‘benti Biblían vitna, varstu að undirbúa’ þá?
I can hear your voice now, I can feel your presence
– Ég heyri rödd þína núna, ég finn nærveru þína
Askin’ “Should I rap again?”, you gave me your blessing
– Askin ‘ ” Ætti Ég rapp aftur? “, þú gafst mér blessun þína
The way you spelled it out, there’s an L in every lesson
– Eins og þú stafsett það út, það Er L í hverri kennslustund
“Boy, you owe it to the world, let your mess become your message”
– “Drengur, þú skuldar heiminum það, láttu óreiðu þína verða skilaboðin þín”
Shared you with my friends, the Pops they never had
– Deildi þér með vinum mínum, Poppunum sem þeir áttu aldrei
You lived for our fishin’ trips, damn, I had a dad
– Þú lifðir fyrir veiðiferðirnar okkar, fjandinn, ég átti pabba
Mine taught discipline, mine taught structure
– Minn kenndi aga, minn kenndi uppbyggingu
Mine didn’t mind when he had to pull a double
– Mine ekki huga þegar hann þurfti að draga tvöfalt
Mine worked overtime, smiled through the struggle
– Mín vann yfirvinnu, brosti í gegnum baráttuna
‘Cause mine wouldn’t let us feel what he had to suffer
– Því minn leyfði okkur ekki að finna fyrir því sem hann þurfti að þjást.
See, mine made sure he had every base covered
– Sjá, minn sá til þess að hann hefði allar undirstöður huldar
So imagine his pain findin’ base in the cupboard
– Svo ímyndaðu þér sársauka hans að finna stöð í skápnum
Birds don’t sing if the words don’t sting
– Fuglar syngja ekki ef orðin stinga ekki
Your last few words in my ear still ring (Oh)
– Síðustu orð þín í eyra mér hringja enn (Ó)
You told me that you loved me, it was all in your tone (Oh-oh)
– Þú sagðir mér að þú elskaðir mig, það var allt í tónnum þínum (Ó-ó)
“I love my two sons” was the code to your phone, now you’re gone
– “Ég elska tvo syni mína” var kóðinn í símann þinn, nú þú ert farinn

Oh, and the birds don’t sing (No, they don’t)
– Ó, og fuglarnir syngja ekki (Nei, Þeir gera það ekki)
The birds don’t sing, they screech in pain (Don’t the truth ruin it?), pain (Now it feels different, when they doin’ it)
– Fuglarnir syngja ekki, þeir öskra af sársauka (eyðileggur sannleikurinn það ekki?), sársauki (nú líður það öðruvísi, þegar þeir gera það)
The birds don’t sing (No, they don’t, and they won’t)
– Fuglarnir syngja ekki (Nei, þeir gera það ekki, og þeir munu ekki gera það)
The birds don’t sing, they screech in pain (They don’t sing, they just screech in pain), pain (It’s a cycle, they do that shit over and over again)
– Fuglarnir syngja ekki, þeir öskra af sársauka (þeir syngja ekki, þeir öskra bara af sársauka), sársauki (það er hringrás, þeir gera það skít aftur og aftur)
(Oh) The birds don’t sing
– Fuglarnir syngja ekki
The birds don’t sing, they screech in pain (Oh the birds, they screech in pain, oh-oh)
– Fuglarnir syngja ekki, þeir öskra af sársauka (Ó fuglarnir, þeir öskra af sársauka, ó-ó)
The birds don’t sing
– Fuglarnir syngja ekki
The birds don’t sing, they screech in pain (Oh no, they’re comin’ back again, oh no)
– Fuglarnir syngja ekki, þeir öskra af sársauka (Ó nei, þeir koma aftur, ó nei)

Remember those who lost their mothers and fathers
– Minnast þeirra sem misstu móður sína og föður
And make sure that every single moment that you have with them
– Og vertu viss um að hvert einasta augnablik sem þú hefur með þeim
You show them love
– Sýndu þeim ást
You show them love
– Sýndu þeim ást
You’ll see
– Þú munt sjá


Clipse

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: