kizaru – Fake ID Rússneska Textar & Íslenska Þýðingar

Myndskeið

Textar

​souljasavage, go get it
– ​souljasavage, farðu að fá það
Jefe, you’re about to fucking show them
– Jefe, þú ert að fara að sýna þeim
По, по, по, по-по-по
– Pó, pó, pó, pó-pó-pó

Это похоже на LA: как у них горит
– ÞAÐ lítur ÚT EINS OG LA: Hvernig þeir brenna
Холодный флоу в моей крови — лидокаин
– Kalt flæði í blóði mínu er lídókaín
Я купил ТТ, чекни мой aim (Aim)
– Ég keypti TT, athugaðu markmið mitt (Markmið)
Могу всё объяснить, ну, пойдём поговорим (Давай)
– Ég get útskýrt allt, jæja, við skulum fara að tala (Komdu)
Чел, садись за стол. Ты, ебать, бандит (Ха-ха-ха-ха)
– Maður, sestu við borðið. Þú ert helvítis ræningi (Ha ha ha ha)
Какая часть? Какие у тебя статьи? (По, пау, пау)
– Hvaða hluti? Hvers konar greinar ertu með? (Po, pau, pau)
Улицы не скажут, где меня найти (Пау, пау, пау)
– Göturnar segja þér ekki hvar þú finnur mig (Loppa, loppa, loppa)
Ха, это Russian robbery, у нас фейк ID (Пау, пау, ха-ха-ха)
– Ha, þetta er rússneskt rán, við erum með fölsuð SKILRÍKI (Pau ,pau, ha ha ha)

Новый товар, ставлю им печати (Пау, вуф)
– Ný vara, ég stimpla þá (Pau, úff)
Тёмными ночами я катаюсь со switch’ами (Гр-р)
– Á dimmum nóttum hjóla ég með rofa (Gr-r)
С острыми мечами, будто англичане
– Með hvössum sverðum, eins Og Bretar
До сих пор при деле, потому что мы молчали (Ага)
– Enn í viðskiptum, því við þögðum (Já)
Белый don’t play (Wha’?), лучше pay the price (Вуф)
– Hvítur spilar ekki (Hvað?), betra að borga verðið (Úff)
Этот парень сломан, он заплатит своей life (Пиф, пиф)
– Þessi gaur er bilaður, hann ætlar að borga með lífi sínu (Bang, bang)
Новый bag, новый чек, новый whip и мы слайд (Скуф)
– Ný taska, ný kvittun, ný svipa og við rennum (Skuf)
Я уже на месте, бэйби, кому нужен кайф? (Эй)
– Ég er nú þegar þarna, elskan, hver þarf suð? (Hæ)
Сучка, уйди с глаз, damn, не убивай мой вайб (Эй, эй)
– Tík, farðu úr augsýn minni, fjandinn, ekki drepa stemninguna mína (Hey hey)
Карманы глубоки, можешь сделать скуба-дайв (Эй, эй)
– Vasar eru djúpir, þú getur kafað (Hey hey)
Boom biddy bye bye. Белый полон тайн
– Búmm biddy bless bless. Hvítur er fullur af leyndarmálum
Хочет прыгнуть на нас, он, наверное, extra high (Wha’?)
– Hann vill stökkva á okkur, hann er líklega extra hár (Hvað?)
Не люблю пустой базар, я люблю поступки
– Mér líkar ekki tómur basar, mér líkar við aðgerðir.
Bulletproof шин сказал, малой почисти пуху
– Skotheld dekk sögðu: “hreinsaðu lóina.”
Район призвал меня, вылез со дна — Ктулху (Па, па)
– Svæðið kallaði mig, kom út frá botninum (Pa, pa)
Хотят увидеть улицы — возьму их на прогулку (А)
– Ef þeir vilja sjá göturnar fer ég með þá í göngutúr

Я кидаю ствол под стол, бэйб, I’m OG
– Ég kasta byssunni undir borðið, elskan, ég er OG
Досипую этот cup, поставлю пулемёт на джип (По)
– Ég klára þennan bolla, ég set vélbyssu á jeppann (Po)
Я возьму их на себя, м, доставай ножи (По, па), ха
– Ég tek þá á mig, m, get out the hnífa (Po, pa), ha
Нас не видит коп, от госпожи лишь миражи, ха (Let’s go)
– Löggan sér okkur ekki, húsfreyjan er bara loftskeyta, ha (við skulum fara)
Если это knife talk — это для души, ха
– Ef þetta er hnífaspjall, þá er það fyrir sálina, ha
Money, money, money, money — я всегда так жил (Ха-ха-ха)
– Peningar, peningar, peningar, peningar-ég hef alltaf lifað svona (Ha ha ha)
Втыкаю в шею оппа карандаши, ха
– Að stinga blýöntum í hálsinn á oppa, ha
Ничего не знаю, просто взял и положил, ха (По)
– Ég veit ekki neitt, ég tók það bara og lagði það frá mér, ha
Когда твой район любят за хороший трафик (Вуф)
– Þegar hverfið þitt er elskað fyrir góða umferð (Úff)
За безопасность или за свободный график
– , fyrir öryggi eða fyrir ókeypis áætlun
Я не— Я не верю сукам, только братикам из мафии
– Ég trúi ekki tíkum, bara mafíubræðrum.
Эта-Эта-Эта сумка здесь, чтобы я её потратил (Потратил; угу)
– Þessi-Þessi-þessi taska er hér fyrir mig til að eyða (Eytt; uh-ha)
Кто забыл про кодекс, у-упадёт на кафель (По, по-по)
– Hver gleymdi kóðanum, u – mun falla á flísar (Po, po-po)
Брат забыл ответить, просто он щас на этапе (Этапе)
– Bróðir minn gleymdi að svara, hann er bara á sviðinu (Stigi) núna
Ты попала в bando, можем ограбить (Bando)
– Þú komst inn í bando, við getum rænt (Bando)
Чё, а где там Марик? Не, он уже не траппит (Хватит)
– Hvar er Marik? Nei, hann er ekki trappisti lengur (það er nóg)
Музыка и власть, познакомься, это ICE (ICE)
– Tónlist og kraftur, meet ÍS (ÍS)
Нет, я не целюсь, просто попадаю в масть (Ага)
– Nei, ég er ekki að miða, ég er bara að slá í jakkafötin (Já)
Знаю, что им надо, эта сука на snake eyes (What?)
– Ég veit hvað þeir vilja, þessi tík á snákaaugum (Hvað?)
Всё, что я поднял, сразу попадает в пасть (What? What? What?)
– Allt sem ég tek upp fer beint í munninn á henni (Hvað? Ha? Ha?)

Это похоже на LA: как у них горит (Горит, горит)
– ÞAÐ lítur ÚT EINS OG LA: Hvernig þeir brenna (Brennandi, brennandi)
Холодный флоу в моей крови — лидокаин
– Kalt flæði í blóði mínu er lídókaín
Я купил ТТ, чекни мой aim (Aim)
– Ég keypti TT, athugaðu markmið mitt (Markmið)
Могу всё объяснить, ну, пойдём поговорим
– Ég get útskýrt allt, jæja, við skulum fara að tala.
Чел, садись за стол. Ты, ебать, бандит (Бандит, бандит)
– Gaur, sestu við borðið. Þú ert helvítis ræningi (Ræningi ,ræningi)
Какая часть? Какие у тебя статьи?
– Hvaða hluti? Hvers konar greinar ertu með?
Улицы не скажут, где меня найти
– Göturnar segja þér ekki hvar mig er að finna
Ха, это Russian robbery, у нас фейк ID (По)
– , Ha, þetta er rússneskt rán, við erum með fölsuð SKILRÍKI (By)

По, по, по, по
– Pó, pó, pó, pó
По, по
– Eftir, af


kizaru

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: