Myndskeið
Textar
Oh, dark day
– Ó, dimmur dagur
Was I just someone to dominate?
– Var ég bara einhver til að stjórna?
Worthy opponent, flint to my blade, now we’re playing with shadows
– Verðugur andstæðingur, steinsteinn við blaðið mitt, nú erum við að leika okkur með skugga
At the Sunset Tower, you said, “Open your mouth”
– Við Sólsetursturninn sagðir þú: “Opnaðu munninn”
I did
– Ég gerði
And what came spillin’ out that day was the truth
– Og það sem kom út þennan dag var sannleikurinn
If I’d had virginity, I would have given that too
– Ef ég hefði haft meydóm, hefði ég líka gefið það
Why do we run to the ones we do?
– Hvers vegna hlaupum við til þeirra sem við gerum?
I don’t belong to anyone, ooh
– Ég tilheyri engum, ooh
Oh, dark day
– Ó, dimmur dagur
Was I just young blood to get on tape?
– Var ég bara ungt blóð til að komast á segulband?
‘Cause you dimed me out when it got hard
– Vegna þess að þú misstir mig út þegar það varð erfitt
Uppercut to the throat, I was off guard
– Upp í háls, ég var á varðbergi
Pure heroine mistaken for featherweight
– Hrein kvenhetja skakkur fyrir fjaðurvigt
But what came spillin’ out that day was the truth
– En það sem kom út þennan dag var sannleikurinn
And once I could sing again, I swore I’d never let
– Og þegar ég gæti sungið aftur, sór ég að ég myndi aldrei láta
Let myself sing again for you, oh-woah-oh
– Leyfðu mér að syngja aftur fyrir þig, ó-vá-ó
Oh-woah, ooh-woah-oh
– Ó-vá, ó-vá-ó
Sing it
– Syngdu það
Said, “Why do we run to the ones we do?”
– Sagði: “Hvers vegna hlaupum við til þeirra sem við gerum?”
I don’t belong to anyone, ooh
– Ég tilheyri engum, ooh
I made you God ’cause it was all
– Ég gerði Þig Guð því það var allt
That I knew how to do
– Að ég kunni að gera
But I don’t belong to anyone (Ooh)
– En ég tilheyri engum (Ooh)
Am I ever gon’ love again?
– Verð ég einhvern tímann ástfangin aftur?
Am I ever gon’ love again?
– Verð ég einhvern tímann ástfangin aftur?
Am I ever gon’ love again? (Ooh)
– Verð ég einhvern tímann ástfangin aftur? (Ooh)
Am I ever gon’ love again? (Am I ever gon’ love again?) (Tell it to the rock doves)
– Verð ég einhvern tímann ástfangin aftur? Verð ég einhvern tímann ástfangin aftur?[[Friðmey eyjólfsdóttir]].
Will you ever feel like a friend? (Sing it to the fountain)
– Mun þér einhvern tíma líða eins og vini? (Syngdu það við gosbrunninn)
Am I ever gon’ love again?
– Verð ég einhvern tímann ástfangin aftur?
Do you understand? (Till you understand)
– Skilurðu það? (Þangað til þú skilur)
Tell it to ’em
– Segðu þeim það
