Myndskeið
Textar
(Uh)
– (Uh)
She look [?], yeah, she fine
– Hún lítur út [?], já, hún er fín
But she badder Damn baby, mad all the time
– En hún badder Fjandinn elskan, vitlaus allan tímann
Goddamn, sometimes she make me smile
– Fjandinn, stundum fær hún mig til að brosa
She just jumped in my ride Just give this one time, let it dry
– Hún stökk bara í ferðina Mína bara gefa þetta einu sinni, láta það þorna
Okay, this bitch so bad, she could reproduce my child (Come on)
– Allt í lagi, þessi tík svo slæm að hún gæti endurskapað barnið mitt (Komdu)
This bitch so bad, she can move in my house
– Þessi tík er svo slæm að hún getur flutt inn til mín
And If I get your ass, I’ma probably lose my mind (What?)
– Og Ef ég fá rass, i ‘ ma missa sennilega huga minn (Hvað?)
Lose screws on fire
– Missa skrúfur í eldi
[?] got a nude on wild
– [?] fékk nakinn á villtum
Kiss good mornin’, what it do?
– Kysstu góðan daginn, hvað gerir það?
And if you get too horny, you can use your mouth on
– Og ef þú verður of graður geturðu notað munninn á
Skit, no warnin’, lose screws on fire
– Ekkert að óttast, missa skrúfur í eldi
Bottle of water between her legs, fucked up my whole head (Fucked up my head)
– Flaska af vatni á milli fótanna á henni, klúðraði öllu hausnum á mér (Klúðraði hausnum á mér)
I’m ’bout to whoop her with my belt, came over and whipped my bed
– Ég er ‘ lot að húrra hana með belti mínu, kom yfir og þeyttum rúminu mínu
She know I started runnin’ up that cash like I own a thread (Money, money)
– Hún veit að ég byrjaði að keyra ‘ upp að reiðufé eins og ég eiga þráð (Peningar, peningar)
I’m married to the money, no way (Bitch tell ’em)
– Ég er gift peningunum, engan veginn (Tík segðu þeim það)
I’m married to the block, got meds
– Ég er gift blokkinni, fékk lyf
Bitch so bad, I gotta slide her in the coupe (Slide in her Coupe)
– Tíkin er svo slæm að ég verð að renna henni í bílinn.
We ain’t hidin’ from nobody, I went on, dropped the damn roof (Dropped the damn)
– Við erum ekki að fela frá engum, ég fór, lækkaði fjandinn þakið (Sleppt fjandinn)
I kept one of my AP plain, when I went bust one down too
– Ég hélt einn AF AP látlaus minn, þegar ég fór brjóstmynd einn niður líka
They keep secret like Victoria, I hit her and her couple more at the Coupe (I say hit her—)
– Þeir halda leyndu eins Og Viktoría, ég lamdi hana og parið hennar meira í Bílnum (ég segi lamdi hana -—
Okay, this bitch so bad, she could reproduce my child
– Allt í lagi, þessi tík svo slæm að hún gæti endurskapað barnið mitt
This bitch so bad, she can move in my house
– Þessi tík er svo slæm að hún getur flutt inn til mín
If I get your ass, I’ma probably lose my mind
– Ef ég fæ rass, i ‘ ma missa sennilega huga minn
Lose screws on fire
– Missa skrúfur í eldi
[?] got a nude on wild
– [?] fékk nakinn á villtum
Kiss good mornin’, what it do?
– Kysstu góðan daginn, hvað gerir það?
And if you get too horny, you can use your mouth on
– Og ef þú verður of graður geturðu notað munninn á
Skit, no warnin’, lose screws on fire
– Ekkert að óttast, missa skrúfur í eldi
Okay, how many times I done told you, girl?
– Hvað hef ég sagt þér það oft?
How much time ’til it’s over, girl?
– Hvað er langt þangað til, stelpa?
How much damage you done done to me? (Uh)
– Hvað gerðir þú mér mikinn skaða? (Uh)
How much games you gon’ run?
– Hvað ertu að spila marga leiki?
How long will it take you to get fitted these on jeans?
– Hversu langan tíma tekur það þig að fá þessar á gallabuxur?
I’ma take ’em right back out you where you die (Oh right, count me on)
– I ‘ma taka’ em strax aftur út þér þar sem þú deyrð (Ó rétt, telja mig á)
Where you goin’? What you doin’? I ain’t die yet
– Hvert ertu að fara? Hvað ertu að gera? Ég er ekki dauður enn
Where you goin’? (Where you goin’) I still ain’t countin’ on
– Hvert ertu að fara? Ég treysti mér ekki enn.
Okay, this shit so fast when she shakin’, move
– Allt í lagi, þetta er svo hratt þegar hún hristist, hreyfðu þig
I mean, this bitch so bad, she can make the news (Morning Live)
– Ég meina, þessi tík svo slæm að hún getur gert fréttirnar (Morgun Lifandi)
You need to get your ass on top and move
– Þú þarft að fá rassinn á toppnum og hreyfa þig
Now, baby, this your time to fuckin’ groove (Groove)
– Nú, elskan, þetta er þinn tími til að ríða’ groove (Groove)
Okay, this bitch so bad, she could reproduce my child (Come on)
– Allt í lagi, þessi tík svo slæm að hún gæti endurskapað barnið mitt (Komdu)
This bitch so bad, she can move in my house
– Þessi tík er svo slæm að hún getur flutt inn til mín
And If I get your ass, I’ma probably lose my mind (What?)
– Og Ef ég fá rass, i ‘ ma missa sennilega huga minn (Hvað?)
Lose screws on fire (Hahaha)
– Missa skrúfur í eldi (Hahaha)
[?] got a nude on wild
– [?] fékk nakinn á villtum
Kiss good mornin’, what it do?
– Kysstu góðan daginn, hvað gerir það?
And if you get too horny, you can use your mouth on
– Og ef þú verður of graður geturðu notað munninn á
Skit, no warnin’, lose screws on fire
– Ekkert að óttast, missa skrúfur í eldi
Did they, Ricky, shoutout (Did they, Ricky, shoutout)
– Did they, Rikki, shoutout (Did they, Rikki, shoutout)
Did they buy your bomb? (Did they buy your shit?)
– Keyptu þeir sprengjuna þína? (Keypti hann skítinn þinn?)
Baby, don’t go, J-Kwon (J-kwon)
– Elskan, ekki fara, J-Kvon (J-kvon)
Drankin’ her pussy like rum (God)
– Drankin ‘ kisa hennar eins romm (Guð)
I’m on NJ, keep it P, I almost grabbed your arm (I’ma trip that)
– Ég er Á NJ, halda Það P, ég greip næstum handlegginn (I ‘ ma ferð sem)
I’m on NJ, keep it P, I almost broke your phone (Oh God)
– Ég er á NJ, keep it P, ég braut næstum símann þinn (Ó Guð)
(Metro Boomin fuck nigga)
– (Metro Boomin ríða nigga)
Ayy, boy, stop playin’, tell them folk goin’ on and hit you off with that shit now
– Hættu að leika þér, segðu fólkinu að fara og slá þig með þessu drasli núna.
You feel me? I go, I go spin on a fuck nigga
– Finnurðu fyrir mér? Ég fer, ég fer að snúast á helvítis nigga
You feel me? I go boomin’ out on that whole-ass nigga
– Finnurðu fyrir mér? Ég æfi á niggara.
You feel what I’m sayin’? I can go Metro Boomin’ on them whole-ass niggas
– Finnurðu hvað ég segi? Ég get Farið Í Neðanjarðarlest Og Ráðist á niggarana.
You feel what I’m sayin’? Stop playin’ with a nigga swag, jit
– Finnurðu hvað ég segi? Hættu að leika við niggara, jit
You feel me?
– Finnurðu fyrir mér?
