Travis Scott – 2000 EXCURSION Íslenska Textar & Íslenska Þýðingar

Myndskeið

Textar

Yeah
– Já

Ayy, ayy, what?
– Ayy, ayy, hvað?
2000 Excursion (Whip it), forty for a bird (Bird, yeah)
– 2000 Skoðunarferð (Svipa það), fjörutíu fyrir fugl (Fugl, já)
Tryna hit the Booby, bitch, just say the word (Don’t say it)
– Tryna sló Í Brjóst, tík, segðu bara orðið (ekki segja það)
Peeped it for my brother first, it’s the early bird, ayy (Brr, yeah)
– Peeped það fyrir bróður minn fyrst, það er snemma fugl, ayy (Brr, já)
Ayy (Woo), ayy (Woo), ayy (Ayy, what’s up? Yeah)
– Ayy (Ayy), ayy (Ayy), ayy (Ayy, Hvað er að? Já)

I don’t get the bag, get the duff’ (Woo)
– Ég næ ekki í pokann, náðu í duff’ (Vúhú)
My baby can’t do me enough (Bitch)
– Barnið mitt getur ekki gert mér nóg (Tík)
The best, they pourin’ me up
– Það besta, þeir pourin ‘ mig upp
No plastic, styrofoam cup
– Ekkert plast, styrofoam bolli
I’m on the Southside whippin’ the truck
– Ég er Á Suðurhliðinni og keyri bílinn.
On tracks not givin’ a fuck (Skrrt)
– Á lög ekki gefa ‘ a ríða (Skrrt)
On wax not givin’ a fuck (Woo, fuck)
– Á vax ekki gefa ‘ a ríða (Biðja, ríða)
Like Jalil, not givin’ a fuck, yeah (Woo)
– Eins Og Jalil, ekki gefa’ a ríða, já (Vúhú)
He sleep with a Spanish bitch in the club
– Hann sefur hjá spænskri tík í klúbbnum
Bro know his Spanglish, that’s good enough
– Bro vita Spanglish hans, það er nógu gott
We took an hour out of the afterhours just to fuck up all the ones
– Við tókum klukkutíma út úr eftirklukkustundunum bara til að klúðra öllum þeim
I got a bunch, you ain’t doin’ brunch
– Ég er með helling, þú ferð ekki í hádegismat.
I got a front that ain’t gotta front
– Ég fékk framan sem er ekki gotta framan
I put a blunt in a blunt
– Ég setti barefli í barefli

Make it last tonight (Woo)
– Gerðu það síðasta í kvöld (Vúhú)
Before you pass me by (Woo)
– Áður en þú ferð framhjá mér (Vúhú)

Hey, I’m tryna see somethin’ shake, see somethin’ go crazy, girl, you out with the JACK right now
– Hey, ég er að reyna að sjá eitthvað hrista, sjá eitthvað fara brjálaður, stelpa, þú út með TJAKKINN núna
Gang-gang-gang on the block with the drop, still tryna flip that pack right now
– Gang-gang-gang á blokk með the falla, enn tryna flip að pakka núna
I’m tryna see somersault hit the vault, I’m tryna see somethin’ jump right now
– Ég er tryna sjá somersault högg gröfina, ég er tryna sjá eitthvað stökk núna
We cause a scene with the team, you know it’s a panic every time that the JACK touch down (Bitch, yeah, bitch)
– Við völdum atriði með liðinu, þú veist að það er læti í hvert skipti sem TJAKKURINN snertir (Tík, já, tík)
I’m tryna hit it, see your vertebrae (Woo)
– Ég er tryna högg það, sjá hryggjarliðum (Biðja)
I got hoes on salary from Sydney out to Paraguay
– Ég fékk hoes á laun Frá Sydney út Til Paragvæ
Gotta pay your passage, baby, you can’t be no stowaway (Yeah)
– Þú verður að borga fyrir ferðina, elskan, þú getur ekki verið laumufarþegi (Já)
You can’t bring that baggage on this voyage, just took a dose a day (Yeah)
– Það er ekki hægt að koma með þennan farangur í þessa ferð, tók bara skammt á dag (Já)
You obey me, do what I say (Woo)
– Þú hlýðir mér, gerðu það sem ég segi (Vúhú)
I score goals like Pelé, Zizou, Ginola, Galatasaray
– Ég skora mörk Eins Og Pelamar, Ginola, Galatasaray
I got a bitch stay out in the bayou, play Marvin Gaye, sip chardonnay (Bitch)
– Ég fékk tík að vera úti í bayou, spila Marvin Gaye, sopa kardonnay (Tík)
I touch down all over the map, my bitch a dog, my bitch a brat
– Ég snerti allt kortið, tíkin mín hundur, tíkin mín krakki
She send the stacks
– Hún sendi stafla

Night, make it last tonight (Yeah)
– Nótt, gerðu það síðasta í kvöld (Já)
Before you pass me by (Yeah)
– Áður en þú ferð Framhjá Mér (Já)

Make it last tonight (Yeah)
– Gerðu það síðasta í kvöld (Já)
Before you pass me by
– Áður en þú ferð framhjá mér
(Before you pass me by)
– (Áður en þú ferð framhjá mér)
(What’s goin’ on? What’s goin’ on? What’s goin’ on? What’s goin’ on? What’s goin’ on?)
– Hvað er á seyði? Hvað er á seyði? Hvað er á seyði? Hvað er á seyði? Hvað er á seyði?)
Late night in the alleyway, cars parked on the corner (Yeah, every time the JACK touch down)
– Seint á kvöldin í húsasundinu, bílum lagt á horninu (Já, í hvert skipti sem TJAKKURINN snertir niður)
I been waitin’ for three hours, I been waitin’ on you (Yeah, JACK touch down)
– Ég beið í þrjá tíma, ég beið eftir þér.
JACKBOYS in Texas, JACKBOYS in California (Every time the JACK touch down, yeah)
– TJAKKAR Í Texas, TJAKKAR Í Kaliforníu (í Hvert skipti sem TJAKKURINN snertir, já)
Woah, it was nice to know you, uh
– Það var gaman að kynnast þér.
When the JACK touch down (Hey)
– ÞEGAR TJAKKURINN snertir (Hey)
I’m tryna see somethin’ shake, see somethin’ go crazy (Yeah)
– Ég er tryna sjá somethin ‘hrista, sjá somethin’ fara brjálaður (Já)
I’m tryna see somethin’ shake, see somethin’ go crazy, hey
– Ég er að reyna að sjá eitthvað hrista, sjá eitthvað fara brjálaður, hey

Back in the mix, you fell through from where you fell
– Aftur í blöndu, þú féll í gegnum þar sem þú féll
You dipped from somewhere else
– Þú dýfðir annars staðar frá
Left for somewhere else
– Vinstri fyrir annars staðar
Ridin’ with my strap, so I’m not really by myself
– Ridin ‘ með ól mína, svo ég er í raun ekki með mér
Hand on my belt
– Hönd á belti mínu
Price on my health
– Verð á heilsu mína
Crackin’ a seal, yes, I sip by myself
– Sprunga ‘ innsigli, já, ég sopa sjálfur
Ten different Chanels on this trip
– Tíu Mismunandi Kanelar í þessari ferð
So why am I still trippin’ on myself?
– Af hverju er ég enn að reyna við sjálfan mig?

Ayy, ayy, what?
– Ayy, ayy, hvað?
2000 Excursion, forty for a bird (Bird)
– 2000 Skoðunarferð, fjörutíu fyrir fugl (Fugl)
Tryna hit the Booby, bitch, just say the word (Don’t say it)
– Tryna sló Í Brjóst, tík, segðu bara orðið (ekki segja það)
Peeped it for my brother first, it’s the early bird (Brr)
– Peeped það fyrir bróður minn fyrst, það er early bird (Brr)
Ayy, ayy, ayy (Brr), ayy, what’s up? (Ayy, yeah)
– Ayy, ayy, ayy (Brr), ayy, hvað er að? (Ayy, já)


Travis Scott

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: