Myndskeið
Textar
Sa hindi inaasahang
– Óvænt
Pagtatagpo ng mga mundo
– Að kynnast heiminum
May minsan lang na nagdugtong
– Það var aðeins einn maður sem gekk til liðs við
Damang-dama na ang ugong nito
– Finndu suð þess
‘Di pa ba sapat ang sakit at lahat
– Sársaukinn er ekki nóg
Na hinding-hindi ko ipararanas sa’yo?
– Að ég yfirgefi þig aldrei?
Ibinubunyag ka ng iyong matang
– Það er Þín Tegund Af Opinberun
Sumisigaw ng pagsinta
– Öskrandi ást
Ba’t ‘di papatulan
– B ‘nai B’ nai verður ekki refsað
Ang pagsuyong nagkulang?
– Skortur á samræmi?
Tayong umaasang hilaga’t kanluran
– Horft Til Norðurs Og Vesturs
Ikaw ang hantungan
– Þú ert áfangastaðurinn
At bilang kanlungan mo
– Sem athvarf þitt
Ako ang sasagip sa’yo
– Ég sef hjá þér
Saan nga ba patungo? (Saan nga ba patungo?)
– Gengur það ekki? (Hvert á að fara?)
Nakayapak at nahihiwagaan
– Undrandi og undrandi
Ang bagyo ng tadhana ay
– Stormur örlaganna er
Dinadala ako sa init ng bisig mo
– Færðu mig upp fyrir alla muni (innan skynsamlegra marka)!
Ba’t ‘di pa sabihin ang hindi mo maamin?
– Má ekki segja það sem ekki má?
Ipauubaya na lang ba ‘to sa hangin?
– Verður það skilið eftir í loftinu?
‘Wag mong ikatakot ang bulong ng damdamin mo
– Ekki vera hræddur við tilfinningar þínar
Naririto ako’t nakikinig sa’yo
– Ég er hér að hlusta á þig
Oh-woah-woah-oh, oh-woah-woah-oh
– Ó-vá-vá-ó, ó-vá-vá-ó
Oh-woah-woah-oh, oh-woah-woah-oh
– Ó-vá-vá-ó, ó-vá-vá-ó
Oh-woah-woah-oh, oh-woah-woah-oh
– Ó-vá-vá-ó, ó-vá-vá-ó
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
– La-la-la-la-la, la-la-la-la-la
