Carin Leon – La Primera Cita ესპანური ტექსტი & ქართული თარგმანები

ვიდეო კლიპი

ტექსტი

Te vi, me viste, al principio fue una broma
– გნახე, გნახე, თავიდან ხუმრობა იყო
Luego la verdad se asoma
– მაშინ სიმართლე გამოდის
Intercambiamos sonrisas
– გავცვალეთ ღიმილი

Pasó algún tiempo, poco menos de una hora
– გავიდა გარკვეული დრო, სულ რაღაც ერთ საათში
Y por debajo de la mesa
– და მაგიდის ქვეშ
Tu tacón tocó mi bota
– შენი ქუსლი შეეხო ჩემს ჩექმას

Fue más sencillo que hacer la tabla del uno y a la hora del desayuno
– ეს უფრო მარტივი იყო, ვიდრე ერთი დაფის გაკეთება და საუზმის დროს
Ya sabía que te amaba
– მე უკვე ვიცოდი, რომ მიყვარხარ
A las semanas de iniciar con la aventura
– თავგადასავლის დაწყებიდან რამდენიმე კვირის შემდეგ
Se nos hizo miel la luna y un concierto pa Tijuana
– მთვარე გააკეთა თაფლი ჩვენთვის და კონცერტი Tijuana
Era prohibido, era imposible, pero hicimos lo que se nos dio la gana
– აკრძალული იყო, შეუძლებელი იყო, მაგრამ ჩვენ გავაკეთეთ ის, რაც გვინდოდა

Después de eso nos veíamos casi a diario
– ამის შემდეგ თითქმის ყოველდღიურად ვხედავდით ერთმანეთს
Nuestro amigo el calendario
– ჩვენი მეგობარი კალენდარი
Nos dio 400 citas
– მან 400 ციტატა მოგვცა

De tanto amarnos nos volvimos dos extraños
– ერთმანეთის სიყვარულით იმდენად გავხდით ორი უცნობი
No sé quién toma hoy tu mano
– არ ვიცი დღეს ვინ გიჭერს ხელს
Ni tú, dónde estoy ahorita
– არც შენ, სად ვარ ახლა

Fue más sencillo que hacer la tabla del uno y a la hora del desayuno
– ეს უფრო მარტივი იყო, ვიდრე ერთი დაფის გაკეთება და საუზმის დროს
Ya sabía que te amaba
– მე უკვე ვიცოდი, რომ მიყვარხარ
A las semanas de iniciar con la aventura
– თავგადასავლის დაწყებიდან რამდენიმე კვირის შემდეგ
Se nos hizo miel la luna y un concierto pa Tijuana
– მთვარე გააკეთა თაფლი ჩვენთვის და კონცერტი Tijuana
Era prohibido, era imposible, pero hicimos lo que se nos dio la gana, yeh-hey
– აკრძალული იყო, შეუძლებელი იყო, მაგრამ ჩვენ გავაკეთეთ ის, რაც გვინდოდა, ეეჰ-ჰეი

Pasando el tiempo, analizando la ruptura, la versión que tiene el lobo
– დროის გავლა, დაშლის ანალიზი, ვერსია, რომელიც მგელს აქვს
No es la de Caperucita
– ეს არ არის წითელქუდა
De tanto amarnos, nos volvimos dos extraños
– ერთმანეთის ასე სიყვარულისგან ორი უცნობი გავხდით
No sé quién toma hoy tu mano, ni tú, dónde estoy ahorita
– არ ვიცი დღეს ვის უჭირავს ხელი, არც შენ, სად ვარ ახლა

Seguramente pa la otra que nos veamos repitamos
– რა თქმა უნდა, სხვა, რომ ჩვენ ვხედავთ ვიმეორებთ
Lo de la primera cita, yeah, eh-eh-eh-eh
– პირველი პაემანი, ჰო, ეჰ-ეჰ-ეჰ-ეჰ
Uh, mmh-mmh-mmh, mmh
– Uh, mmh-mmh-mmh, mmh


Carin Leon

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: