Auli’i Cravalho – Beyond ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಸಾಹಿತ್ಯ & ಕೇವಲ ಅನುವಾದಗಳು

ವೀಡಿಯೊ ಕ್ಲಿಪ್

ಸಾಹಿತ್ಯ

I know these stars above the ocean
– ಸಾಗರದ ಮೇಲಿರುವ ಈ ನಕ್ಷತ್ರಗಳು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು
Now new skies call me by name
– ಈಗ ಹೊಸ ಆಕಾಶಗಳು ನನ್ನನ್ನು ಹೆಸರಿನಿಂದ ಕರೆಯುತ್ತವೆ
And suddenly, nothing feels the same
– ಮತ್ತು ಇದ್ದಕ್ಕಿದ್ದಂತೆ, ಏನೂ ಒಂದೇ ಆಗಿಲ್ಲ
I know the path that must be chosen
– “ನಾನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕಾದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಾನು ತಿಳಿದಿದ್ದೇನೆ.
But this is bigger than before
– ಆದರೆ ಇದು ಮೊದಲಿಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದು
Winds have changed, tides turn me far away from shore
– ಗಾಳಿ ಬದಲಾಗಿದೆ, ಉಬ್ಬರವಿಳಿತಗಳು ನನ್ನನ್ನು ತೀರದಿಂದ ದೂರಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸುತ್ತವೆ

What waits for me
– ನನಗೆ ಏನು ಕಾಯುತ್ತದೆ
Forever far from home
– ಮನೆಯಿಂದ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ
From everything
– ಎಲ್ಲದರಿಂದ
And everyone I’ve ever known?
– “ನಾನು ಎಂದಾದರೂ ತಿಳಿದಿರುವ ಎಲ್ಲರೂ?

What lies beyond
– ಮೀರಿ ಏನು ಸುಳ್ಳು
Under skies I’ve never seen?
– “ನಾನು ಎಂದಿಗೂ ನೋಡದ ಆಕಾಶದ ಕೆಳಗೆ?
Will I lose myself between
– ನಡುವೆ ನಾನೇ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುವೆ
My home and what’s unknown?
– ನನ್ನ ಮನೆ ಮತ್ತು ಏನು ಅಪರಿಚಿತ?
If I go beyond
– ನಾನು ಮೀರಿ ಹೋದರೆ
Leaving all I love behind
– ನಾನು ಪ್ರೀತಿಸುವ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬಿಟ್ಟು
With the future of our people still to find
– ನಮ್ಮ ಜನರ ಭವಿಷ್ಯ ಇನ್ನೂ ಹುಡುಕಲು
Can I go beyond?
– ನಾನು ಮೀರಿ ಹೋಗಬಹುದೇ?

There is destiny in motion
– ಚಲನೆಯಲ್ಲಿ ಡೆಸ್ಟಿನಿ ಇದೆ
And it’s only just begun
– ಕೇವಲ ಆರಂಭಿಸಲು
Now will this life I’ve worked so hard for come undone?
– ಈಗ ನಾನು ತುಂಬಾ ಕಷ್ಟಪಟ್ಟು ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದ ಈ ಜೀವನವು ರದ್ದಾಗುತ್ತದೆಯೇ?

They’re calling me
– ಅವರು ನನಗೆ ಕರೆ
I must reply
– ನಾನು ಉತ್ತರಿಸಬೇಕು
But if I leave
– ಆದರೆ ನಾನು ಬಿಟ್ಟರೆ
How could I ever say goodbye?
– “ನಾನು ವಿದಾಯ ಹೇಳಲು ಹೇಗೆ ಸಾಧ್ಯ?

What lies beyond (E mafai he mafai e)
– (ಇ ಮಾಫೈ ಹೆ ಮಾಫೈ ಇ)
On the vast, uncharted sea? (E mafai he mafai e)
– ವಿಶಾಲವಾದ, ಗುರುತು ಹಾಕದ ಸಮುದ್ರದ ಮೇಲೆ? (ಇ ಮಾಫೈ ಹಿ ಮಾಫೈ ಇ)
Will I lose myself between (E mafai he mafai e)
– ನಡುವೆ ನನ್ನನ್ನು ನಾನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆಯೇ (ಇ ಮಾಫೈ ಹಿ ಮಾಫೈ ಇ)
All that we know right here (E mafai he mafai e)
– ನಾವು ಇಲ್ಲಿ ತಿಳಿದಿರುವ ಎಲ್ಲಾ (ಇ ಮಾಫೈ ಅವರು ಮಾಫೈ ಇ)
What’s out there beyond? (E mafai he mafai e)
– ಹೊರಗಡೆ ಏನಿದೆ? (ಇ ಮಾಫೈ ಹಿ ಮಾಫೈ ಇ)
Leaving all I love behind (E mafai he mafai e)
– ನಾನು ಪ್ರೀತಿಸುವ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬಿಟ್ಟು (ಇ ಮಾಫೈ ಹಿ ಮಾಫೈ ಇ)
With the future of our people still to find (E mafai he mafai e)
– ನಮ್ಮ ಜನರ ಭವಿಷ್ಯ ಇನ್ನೂ ಹುಡುಕಲು (ಇ ಮಾಫೈ ಅವರು ಮಾಫೈ ಇ)
(E mafai he mafai e) Can I go beyond?
– (ಇ ಮಾಫೈ ಅವರು ಮಾಫೈ ಇ) ನಾನು ಮೀರಿ ಹೋಗಬಹುದೇ?

If I’m not here to hold her hand
– ಕೈ ಹಿಡಿಯಲು ನಾನು ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ
Will she grow to understand?
– “””ಅವರು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬೆಳೆಯುತ್ತಾರೆಯೇ?”

I’ll always be right beside you
– ಸದಾ ನಿನ್ನ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ
But, perhaps, you’re meant for more
– ಆದರೆ, ಬಹುಶಃ, ನೀವು ಹೆಚ್ಚು ಅರ್ಥ

I can’t see where your story leads
– “ನಿಮ್ಮ ಕಥೆ ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತದೆ ಎಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
But we never stop choosing who we are
– ಆದರೆ ನಾವು ಯಾರು ಎಂದು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಾವು ಎಂದಿಗೂ ನಿಲ್ಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ

I’ll go beyond
– ನಾನು ಮೀರಿ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ
And although I don’t know when
– ಯಾವಾಗ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ
I will reach these sands again
– ನಾನು ಮತ್ತೆ ಈ ಮರಳನ್ನು ತಲುಪುತ್ತೇನೆ
‘Cause I know who I am
– ‘ನಾನು ಯಾರೆಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು

I am Moana (E mafai he mafai e)
– ನಾನು ಮೋನಾ (ಇ ಮಾಫೈ ಹಿ ಮಾಫೈ ಇ)
Of the land and of the sea (Olo ake ake)
– ಭೂಮಿ ಮತ್ತು ಸಮುದ್ರದ (Olo ake ake)
And I promise that is who I’ll always be (E mafai he mafai e, ake ake)
– ಮತ್ತು ನಾನು ಯಾವಾಗಲೂ ಇರುತ್ತೇನೆ ಎಂದು ನಾನು ಭರವಸೆ ನೀಡುತ್ತೇನೆ (ಇ ಮಾಫೈ ಅವರು ಮಾಫೈ ಇ, ಅಕೆ ಅಕೆ)
I must go, I will go, then we’ll know (Fakamalohi, talitonuga, te nofoaga)
– ನಾನು ಹೋಗಬೇಕು, ನಾನು ಹೋಗುತ್ತೇನೆ, ನಂತರ ನಾವು ತಿಳಿಯುತ್ತೇವೆ (ಫಕಮಲೋಹಿ, ತಾಲಿಟೋನುಗಾ, ಟೆ ನೋಫೋಗಾ)
What lies beyond
– ಮೀರಿ ಏನು ಸುಳ್ಳು


Auli’i Cravalho

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: