BEN plg & TK – Demain ça ira Prancūzijos Lyrikos & Lietuvos Vertimas

Vaizdo Klipas

Lyrikos

Ces derniers temps j’y arrive pas
– Pastaruoju metu aš negaliu to padaryti
J’fais même plus sourire le miroir
– Aš net nebesišypsau veidrodžio
J’commence le livre à la fin de l’histoire
– Aš pradedu knygą istorijos pabaigoje
Si c’est pas moi c’est un autre
– Jei tai ne aš, tai kažkas kitas
Ça sert à rien de se forcer d’y croire
– Nėra prasmės versti save tuo tikėti
J’ai chanté toutes mes blessures
– Aš dainavau visas savo žaizdas
Et j’ai soigné aucun maux j’essaie d’pas finir parano
– Ir aš ne gydyti jokių negalavimų aš stengiuosi ne galų gale paranojikas
J’essaie d’pas finir parano.
– Aš stengiuosi ne gauti paranojikas.
J’ai bientôt vu tous les autres passer d’vant moi à la pause
– Netrukus pamačiau, kad visi kiti persikėlė iš prieš mane į pertrauką
Déception nous frappe comme la foudre
– Nusivylimas mus trenkia kaip žaibas
Déception nous frappe comme la foudre
– Nusivylimas mus trenkia kaip žaibas
J’rappe en fermant les yeux
– Aš repuoju užmerkdamas akis
Comme c’migrant qui prie dans la soute
– Kaip migrantas meldžiasi triume
Dans l’doute
– Į šešėlį
J’reprends la route, chez moi c’est pas trop la fête
– Aš vėl einu keliu, namuose tai nėra per daug vakarėlio
J’lui dis que c’est d’ma faute
– Aš jam sakau, kad tai mano kaltė
Elle m’dit “ça va pas la tête”
– Ji man sako: “su galva negerai”
Là c’est ma troisième cigarette, j’me laisse même plus respirer
– Tai mano trečioji cigaretė, aš net neleidžiu sau kvėpuoti
J’veux pas finir comme c’t’ami qui mégote dans son canapé
– Aš nenoriu, kad galų gale, kaip tai jūsų draugas, kuris Šaudykla savo sofos
Teh de la taille d’une canne à pêche
– Teh iš meškere dydis

J’ai encore mal à la tête, y a plus aucun son qui m’fait sourire
– Man vis dar skauda galvą, nebėra garso, kuris priverstų mane šypsotis
Là j’ai plus l’cœur à la fête
– Dabar aš nebejaučiu vakarėlio
Y a juste mon ventre qui d’mande à s’ouvrir
– Yra tik mano pilvas, kad išmaldos atverti
Le soleil voulait rentrer, la mélancolie voudrait partir
– Saulė norėjo grįžti, melancholija norėtų išeiti
Y disent les contraires s’attirent
– Pasakykite, kad priešingybės traukia
Donc on sourit sous la pluie
– Taigi mes šypsomės per lietų

Ouai ça ira, promis demain ça ira
– Taip, man bus gerai, pažadu rytoj man bus gerai
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Mes šypsomės lietuje jūs žinote, kad audra nėra tokia bloga
Ouai ça ira, promis demain ça ira
– Taip, man bus gerai, pažadu rytoj man bus gerai
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Mes šypsomės lietuje jūs žinote, kad audra nėra tokia bloga

Ouai ça ira mieux, ça ira
– Taip, bus geriau, bus gerai
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Mes šypsomės lietuje jūs žinote, kad audra nėra tokia bloga
Ouai ça ira mieux, ça ira
– Taip, bus geriau, bus gerai
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Mes šypsomės lietuje jūs žinote, kad audra nėra tokia bloga

Demain ça ira
– Rytoj bus gerai
Mais demain c’est loin
– Bet rytoj yra toli
La vendre c’est pas bon non, mais la fumer c’est bien
– Ne, parduoti nėra gerai, bet rūkyti-gerai

Demain ça ira
– Rytoj bus gerai
Mais demain c’est loin
– Bet rytoj yra toli
La vendre c’est pas bon non, mais la fumer c’est bien
– Ne, parduoti nėra gerai, bet rūkyti-gerai

Regarde un peu comme on agit
– Pažvelkite, kaip mes elgiamės
Regarde un peu comme elle s’agite
– Pažvelgti į tai, kaip ji fidgeting
Elle me mange le cou quand j’effrite
– Ji valgo mano kaklo, kai aš byrėti

J’reviens d’Me-da en fumette, j’ai le permis qui saute
– Aš grįžau iš manęs-da dūmuose, turiu licenciją, kuri šokinėja
Chaque fois qu’on s’sépare elle me dit qu’c’est pas sa faute.
– Kiekvieną kartą, kai mes išsiskiriame, ji man sako, kad tai ne jos kaltė.
T’auras beau tout faire être mignon, un jour ça va se terminer
– Jūs taip pat galite padaryti viską, kad būtų mielas, vieną dieną jis baigsis
T’auras beau l’emmener vers Milan, ça durera pas mille ans
– Galite nuvežti jį į Milaną, bet tai truks ne tūkstantį metų

Torino Juventus, j’la balade en Urus
– Torino Juventus, už Urus važiuoti
T’façon j’l’avais cramée, j’la casse et j’casse ma puce
– Bet kokiu atveju aš jį sudeginau, sulaužau ir sulaužau savo lustą
Demain ça ira
– Rytoj bus gerai

J’ai encore mal à la tête, y a plus aucun son qui m’fait sourire
– Man vis dar skauda galvą, nebėra garso, kuris priverstų mane šypsotis
Là j’ai plus l’cœur à la fête
– Dabar aš nebejaučiu vakarėlio
Y a juste mon ventre qui d’mande à s’ouvrir
– Yra tik mano pilvas, kad išmaldos atverti
Le soleil voulait rentrer la mélancolie voudrait partir
– Saulė norėjo ateiti melancholija norėtų palikti
Y disent les contraires s’attirent
– Pasakykite, kad priešingybės traukia
Donc on sourit sous la pluie
– Taigi mes šypsomės per lietų

Ouai ça ira, promis demain ça ira
– Taip, man bus gerai, pažadu rytoj man bus gerai
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Mes šypsomės lietuje jūs žinote, kad audra nėra tokia bloga
Ouai ça ira, promis demain ça ira
– Taip, man bus gerai, pažadu rytoj man bus gerai
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Mes šypsomės lietuje jūs žinote, kad audra nėra tokia bloga

Ouai ça ira mieux, ça ira
– Taip, bus geriau, bus gerai
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Mes šypsomės lietuje jūs žinote, kad audra nėra tokia bloga
Ouai ça ira mieux, ça ira
– Taip, bus geriau, bus gerai
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Mes šypsomės lietuje jūs žinote, kad audra nėra tokia bloga

Ouais ça ira, demain ça ira, mieux
– Taip, man bus gerai, rytoj man bus gerai, geriau
Mieux
– Geriau


BEN plg

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: