Vaizdo Klipas
Lyrikos
Boumi’
– Boom’
You know, I don’t like to do that
– Žinai, man nepatinka tai daryti
Clic, clac, pa-pa-paw
– Spustelėkite, clack, pa-pa-letena
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Gyvenimas yra tik atmintis, jūs palikote niekada grįžti
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Sunku patikrinti, ar mano širdis yra vietoje
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Pasakyk man tiesą, tą, kai akys yra priešais
Clic, clac, pa-pa-paw
– Spustelėkite, clack, pa-pa-letena
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Gyvenimas yra tik atmintis, jūs palikote niekada grįžti
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Sunku patikrinti, ar mano širdis yra vietoje
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Pasakyk man tiesą, tą, kai akys yra priešais
En pleurs sont les étoiles qui scintillent plus au bal de la nuit
– Verkimas yra žvaigždės, kurios daugiau mirksi nakties baliuje
On d’vient comme des épaves qui s’accumulent au bord de la rive
– Mes ateiname iš ten kaip nuolaužos, kurios kaupiasi kranto pakraštyje
Tu m’attires un peu plus tous les jours, je le sens
– Jūs kiekvieną dieną mane traukiate šiek tiek daugiau, aš tai Jaučiu
Ton train d’vie coûte cher, je crois que j’vais perdre de l’argent
– Jūsų gyvenimo būdas yra brangus, manau, kad prarasiu pinigus
Mais le risque de l’amour (C’est d’y croire seul en étant à deux)
– Bet meilės rizika (yra tikėti ja vienam būnant su dviese)
Traumatisé car un jour (J’ai cru si fort à en perdre les yeux)
– Traumuotas, nes vieną dieną (aš maniau, kad taip sunku prarasti akis)
Depuis devenu malhonnête car honnêtement, j’n’aime plus les gens
– Nuo tapti nesąžiningi, nes sąžiningai, man nepatinka žmonės nebėra
L’amour, le vrai, coûte cher et je n’veux plus perdre de l’argent
– Tikra meilė yra brangi ir aš nebenoriu prarasti pinigų
Clic, clac, pa-pa-paw
– Spustelėkite, clack, pa-pa-letena
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Gyvenimas yra tik atmintis, jūs palikote niekada grįžti
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Sunku patikrinti, ar mano širdis yra vietoje
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Pasakyk man tiesą, tą, kai akys yra priešais
Clic, clac, pa-pa-paw
– Spustelėkite, clack, pa-pa-letena
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Gyvenimas yra tik atmintis, jūs palikote niekada grįžti
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Sunku patikrinti, ar mano širdis yra vietoje
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Pasakyk man tiesą, tą, kai akys yra priešais
Mais la vérité, tu n’sais plus l’entendre, on a déjà essayé
– Bet tiesa, jūs nežinote, kaip tai išgirsti, mes jau bandėme
Tu sais que seuls on pourrait se rendre si on devait continuer
– Jūs žinote, kad tik mes galėtume pasiduoti, jei turėtume tęsti
Quand on s’sépare, tu sais, tu me manques car je ne sais plus qui tu es
– Kai mes išsiskiriame, Žinai, aš Tavęs pasiilgau, nes nebežinau, kas tu esi
Je voulais que tu m’entendes mieux, mieux, mais
– Aš norėjau, kad tu mane girdėtum geriau, geriau, bet
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– Sumaišykite, sumaišykite, žmogus tik susipainioja
Pleurer, pleurer, les joues, de larmes, étaient noyées
– Verkia, verkia, skruostai, su ašaromis, nuskendo
Mêler, mêler, on ne savait que s’abîmer
– Sumaišykite, sumaišykite, mes tik žinojome, kaip sugadinti
J’préfère que tu restes un souvenir
– Aš mieliau jums likti atminties
Clic, clac, pa-pa-paw
– Spustelėkite, clack, pa-pa-letena
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Gyvenimas yra tik atmintis, jūs palikote niekada grįžti
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Sunku patikrinti, ar mano širdis yra vietoje
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Pasakyk man tiesą, tą, kai akys yra priešais
Clic, clac, pa-pa-paw
– Spustelėkite, clack, pa-pa-letena
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Gyvenimas yra tik atmintis, jūs palikote niekada grįžti
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Sunku patikrinti, ar mano širdis yra vietoje
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Pasakyk man tiesą, tą, kai akys yra priešais
En souvenir, je te veux, mais plus jamais je reste
– Atmintyje Aš noriu tavęs, bet daugiau niekada neliksiu
En souvenir, je nous veux, mais plus jamais d’averse
– Atmintyje Aš noriu mūsų, bet niekada daugiau liūties
Et si toujours je te veux, j’aime mieux t’avoir en rêve
– Ir jei aš vis tiek tavęs noriu, verčiau turėsiu tave savo svajonėse
Ignorer la vie dans un souvenir, ouh, ouh
– Ignoruojant gyvenimą atmintyje, ooh, ooh
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– Sumaišykite, sumaišykite, žmogus tik susipainioja
Pleurer, pleurer, les larmes auraient pu nous tuer
– Verkimas, verkimas, ašaros galėjo mus nužudyti
Mêler, mêler, on aurait pu se détester
– Susilieti, susilieti, mes galėjome nekęsti vienas kito
Je préfère que tu restes un souvenir
– Aš norėčiau, kad Jūs liktumėte atmintimi
