Milo j – M.A.I സ്പാനിഷ് ഗാനരചന & മലയാളം വിവർത്തനങ്ങൾ

വീഡിയോ ക്ലിപ്പ്

ഗാനരചന

No me imaginé que funcionaba así
– ഇത് ഇങ്ങനെ പ്രവർത്തിക്കുമെന്ന് ഞാൻ കരുതിയിരുന്നില്ല.
No buscaba amor y un día te encontré
– ഞാൻ സ്നേഹം തേടിയിരുന്നില്ല, ഒരു ദിവസം ഞാൻ നിന്നെ കണ്ടെത്തി.
Estaba vivo, pero con vos comencé a vivir
– ഞാൻ ജീവനോടെയുണ്ടായിരുന്നു, പക്ഷേ നിങ്ങളോടൊപ്പം ഞാൻ ജീവിക്കാൻ തുടങ്ങി.
Fuiste una bendición, me queda agradecer
– നീ ഒരു അനുഗ്രഹമായിരുന്നു, എനിക്ക് നന്ദി പറയാൻ അത് അവശേഷിക്കുന്നു

Sos ese cuento del que no quiero saber final
– നീ ആ കഥ I don ‘ t want to know the end of
Ese cometa que tuve suerte de presenciar
– ഞാൻ സാക്ഷ്യം വഹിച്ച ആ ധൂമകേതു
El mundo es feo y su pasado provocó ansiedad
– ലോകം വൃത്തികെട്ടതാണ്, അവന്റെ ഭൂതകാലം ഉത്കണ്ഠ സൃഷ്ടിച്ചു
Miro al infierno pero en tierra
– ഞാൻ നരകത്തിലേക്ക് നോക്കുന്നു, പക്ഷേ മണ്ണിൽ

Si algún día de estos se hace gris tu cielo
– ഈ ദിവസങ്ങളിലൊന്ന് നിങ്ങളുടെ ആകാശം ചാരനിറമാകുകയാണെങ്കില്
Lo pintaré mirando un río
– ഞാനൊരു പുഴയെ നോക്കി
Las lágrimas y el frío te hicieron de hielo
– കണ്ണീരും തണുപ്പും നിന്നെ ഐസ്
Y daré la piel pa servir de abrigo
– ഞാന് തൊലി ഒരു കോട്ടായി സേവിക്കും
Y aunque el orgullo a veces ocultó mis miedos
– അഹങ്കാരം ചിലപ്പോള് എന്റെ ഭയങ്ങളെ മറച്ചുവെച്ചെങ്കിലും
Temo a caer y que no estés conmigo
– വീഴുമെന്ന ഭയം, നീയെന്റെ കൂടെയില്ല
Te ofrezco amor real de un corazón sincero
– ആത്മാർത്ഥമായ ഹൃദയത്തിൽ നിന്നുള്ള യഥാർത്ഥ സ്നേഹം ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു
Y quemar la llave que abrió el laberinto
– ലാബ്രിന്ത് തുറന്ന താക്കോല് കത്തിക്കുക

Si algún día de estos se hace gris tu cielo
– ഈ ദിവസങ്ങളിലൊന്ന് നിങ്ങളുടെ ആകാശം ചാരനിറമാകുകയാണെങ്കില്
Lo pintaré mirando un río
– ഞാനൊരു പുഴയെ നോക്കി
Las lágrimas y el frío te hicieron de hielo
– കണ്ണീരും തണുപ്പും നിന്നെ ഐസ്
Daré la piel pa servir de abrigo
– ചർമ്മം ഒരു കോട്ടായി സേവിക്കാൻ ഞാൻ തരും
Y aunque el orgullo a veces ocultó mis miedos
– അഹങ്കാരം ചിലപ്പോള് എന്റെ ഭയങ്ങളെ മറച്ചുവെച്ചെങ്കിലും
Temo a caer y que no estés conmigo
– വീഴുമെന്ന ഭയം, നീയെന്റെ കൂടെയില്ല
Te ofrezco amor real de un corazón sincero
– ആത്മാർത്ഥമായ ഹൃദയത്തിൽ നിന്നുള്ള യഥാർത്ഥ സ്നേഹം ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു
Y quemar la llave que abrió el laberinto
– ലാബ്രിന്ത് തുറന്ന താക്കോല് കത്തിക്കുക

M.A.I
– എം. എ. ഐ
M.A.I
– എം. എ. ഐ
M.A.I
– എം. എ. ഐ

Hoy el tiempo no perdona
– കാലാവസ്ഥ ഇന്ന് പൊറുക്കില്ല
Y el ambiente es raro
– അന്തരീക്ഷം വിചിത്രമാണ്
Pero solo esa persona
– പക്ഷെ ആ വ്യക്തി മാത്രം
Me dio sus manos
– അവൻ എനിക്ക് കൈകൾ തന്നു

Tu alma era viajera y sola
– നിന്റെ ആത്മാവ് ഒരു യാത്രികന് മാത്രമായിരുന്നു
Sé que es un descaro
– എനിക്കറിയാം ഇതൊരു ചീത്തപ്പേരാണെന്ന്.
Y la mía se desmorona
– എന്റേത് വീഴുന്നു
Pero combinamos
– എന്നാൽ ഞങ്ങൾ സംയോജിപ്പിച്ച്

Lograste comprender lo que ni yo entendí
– എനിക്ക് പോലും മനസ്സിലാകാത്തത് നീ മനസിലാക്കി.
Tus palabras hoy, fueron miradas de ayer
– ഇന്നത്തെ നിന്റെ വാക്കുകള്, ഇന്നലത്തെ കാഴ്ചകള്
Preferiste escuchar antes que verme sonreír
– എന്നെ നോക്കി ചിരിക്കുന്നതിനേക്കാള്
Me hiciste ser mejor, me queda agradecer
– നീയെന്നെ നന്നാക്കി, നന്ദി പറയേണ്ടത് ഞാനാണ്

Si algún día de estos se hace gris tu cielo
– ഈ ദിവസങ്ങളിലൊന്ന് നിങ്ങളുടെ ആകാശം ചാരനിറമാകുകയാണെങ്കില്
Lo pintaré mirando un río
– ഞാനൊരു പുഴയെ നോക്കി
Las lágrimas y el frío te hicieron de hielo
– കണ്ണീരും തണുപ്പും നിന്നെ ഐസ്
Y daré la piel pa servir de abrigo
– ഞാന് തൊലി ഒരു കോട്ടായി സേവിക്കും
Y aunque el orgullo a veces ocultó mis miedos
– അഹങ്കാരം ചിലപ്പോള് എന്റെ ഭയങ്ങളെ മറച്ചുവെച്ചെങ്കിലും
Temo a caer y que no estés conmigo
– വീഴുമെന്ന ഭയം, നീയെന്റെ കൂടെയില്ല
Te ofrezco amor real de un corazón sincero
– ആത്മാർത്ഥമായ ഹൃദയത്തിൽ നിന്നുള്ള യഥാർത്ഥ സ്നേഹം ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു
Y quemar la llave que abrió el laberinto
– ലാബ്രിന്ത് തുറന്ന താക്കോല് കത്തിക്കുക

M.A.I
– എം. എ. ഐ
M.A.I
– എം. എ. ഐ
M.A.I
– എം. എ. ഐ
M.A.I
– എം. എ. ഐ
M.A.I
– എം. എ. ഐ
M.A.I
– എം. എ. ഐ
M.A.I
– എം. എ. ഐ
Quemar la llave que abrió el laberinto
– ലാബ്രിന്ത് തുറന്ന താക്കോല് കത്തിക്കുന്നു


Milo j

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: