Mora – MIL VIDAS സ്പാനിഷ് ഗാനരചന & മലയാളം വിവർത്തനങ്ങൾ

വീഡിയോ ക്ലിപ്പ്

ഗാനരചന

Hay algo en ti, bebé
– നിന്നെപ്പറ്റി എന്തൊക്കെയോ
Que yo no sé qué es, pero me tiene otra vez maquinando
– അത് എന്താണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല, പക്ഷേ അത് എന്നെ വീണ്ടും ആസൂത്രണം ചെയ്തു.
Lo presentí, bebé, que un día te iba a tener
– എനിക്കൊരു തോന്നൽ ഉണ്ടായി, മോളെ, ഒരു ദിവസം ഞാൻ നിന്നെ കൊണ്ടുപോകും.
Aunque parezca que estoy exagerando
– ഞാൻ സൂപ്പർ ആണെന്ന് തോന്നിയാൽ പോലും

Yo quiero mil vidas contigo
– നിന്നോടൊത്ത് ഒരായിരം ജീവിതങ്ങള്
La luna me habla de ti cada vez que la miro, oh-oh
– ഓരോ തവണയും ചന്ദ്രൻ നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് എന്നോട് പറയുന്നു, ഞാൻ അത് നോക്കുമ്പോൾ, ഓ-ഓ
Yo vivía sin sentido, pero es que eso’ ojitos me están dando motivos
– ഞാൻ അർത്ഥമില്ലാതെ ജീവിക്കുകയായിരുന്നു, പക്ഷേ ‘ചെറിയ കണ്ണുകൾ എനിക്ക് കാരണങ്ങൾ നൽകുന്നു’

Para volver a llamarte
– തിരിച്ചു വിളിക്കാൻ
Cada vez que te va’, contigo se va la paz
– നീ പോകുന്ന ഓരോ നിമിഷവും, സമാധാനം നിന്നോടുകൂടെ പോകുന്നു.
Bebo pa’ no pensarte, eh
– ‘ഞാന് കുടിക്കാറുണ്ട്, നിന്നെ പറ്റി ആലോചിക്കാറില്ല’
Y borracho te extraño más, ya no estoy pa’ las demás
– മദ്യപിച്ച്, ഞാന് നിങ്ങളെ കൂടുതല് മിസ് ചെയ്യുന്നു, ഞാന് ഇനി പ’ മറ്റുള്ളവര്

A los culos bye, bye, les dije hasta luego
– ബൈ ദ ബൈ ഞാൻ പറഞ്ഞു… പിന്നെ കാണാം.
Tú me quitaste lo de mujeriego
– നീയെന്റെ കയ്യില്നിന്നു പെണ്ണിനെ എടുത്തു മാറ്റി
Pa’ no verte lo linda, tienen que estar ciego’
– ‘എത്ര മനോഹരമായാണ് നിന്നെ കാണുന്നതെന്ന് കാണാതിരിക്കാന്, അവര് അന്ധരാകണം’
Y por ese cuerpo, mami, me la juego
– ആ ശരീരം, മമ്മി, ഞാന് കളിക്കുന്നു
Tú no ere’ top cien, mami tú eres top ten
– നീ ‘ടോപ്പ് നൂറല്ല, മമ്മി ടോപ്പ് പത്താണ്’
Ten lo que tú pidas, ten, ten
– എന്ത് ചോദിച്ചാലും കിട്ടും, കിട്ടും, കിട്ടും.
Tú no tienes compe
– നിനക്കൊരു പങ്കുമില്ല
Que no le tiren, que no le ronquen
– അവനെ എറിയരുത്, കുത്തരുത്
Porque tú ere’ especial, imposible de no mirar
– കാരണം നീയൊരു വിശേഷപ്പെട്ടവനാണ്, കാണാന് കഴിയാത്ത
Eres tan fácil de querer y tan difícil de olvidar
– നിങ്ങൾ സ്നേഹിക്കാൻ വളരെ എളുപ്പമാണ്, മറക്കാൻ പ്രയാസമാണ്.
Esto que siento no es normal
– എനിക്ക് തോന്നുന്ന ഈ കാര്യം സാധാരണയല്ല.
Tú lograste la real, que un bandido se pudiese enamorar
– ഒരു കള്ളൻ പ്രണയത്തിൽ വീഴാൻ സാധ്യതയുള്ള യഥാർത്ഥ ഒന്ന് നിങ്ങൾക്ക് ലഭിച്ചു
No sé tú, pero
– നിന്നെക്കുറിച്ച് എനിക്കറിയില്ല, പക്ഷേ

Yo quiero mil vidas contigo
– നിന്നോടൊത്ത് ഒരായിരം ജീവിതങ്ങള്
La luna me habla de ti cada vez que la miro (Oh-oh)
– ഓരോ തവണയും ചന്ദ്രൻ നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് എന്നോട് പറയുന്നു (ഓ-ഓ-ഓ)
Yo vivía sin sentido, pero es que esos ojito’ me están dando motivo’
– ഞാൻ അർത്ഥമില്ലാതെ ജീവിക്കുകയായിരുന്നു, പക്ഷേ ആ ചെറിയ കണ്ണുകൾ ‘എനിക്ക് കാരണം നൽകുന്നു’

Pa’ volver a llamarte
– തിരിച്ചു വിളിക്കാൻ
Cada vez que te va’, contigo se va la paz
– നീ പോകുന്ന ഓരോ നിമിഷവും, സമാധാനം നിന്നോടുകൂടെ പോകുന്നു.
Bebo pa’ no pensarte, ey
– മദ്യപിക്കരുത്, ഞാൻ നിന്നെ കുറിച്ച് ചിന്തിക്കില്ല
Borracho te extraño má’, ya no estoy pa’ las demá’, ah-ah
– മദ്യപാനിയായ ഞാൻ നിങ്ങളെ കൂടുതൽ മിസ് ചെയ്യുന്നു, ഞാൻ മറ്റുള്ളവർക്ക് വേണ്ടിയല്ല, ആഹ്-ആഹ്

Ya no estoy viendo monstruos, ahora por ti veo luce’
– ‘ഞാന് ഇനി രാക്ഷസന്മാരെ കാണില്ല, ഇപ്പോള് നിങ്ങള്ക്കായി ഞാന് ലൂസിനെ കാണുന്നു’
Ya lo tengo todo, falta que me enmuse’
– ‘എല്ലാം എന്റെ കയ്യിലുണ്ട്, എനിക്ക് മ്യൂട്ട് ചെയ്യണം’
Hablé con el camino, volví a pedirle que no’ cruce
– ഞാന് റോഡില് സംസാരിച്ചു, വീണ്ടും ചോദിച്ചു ‘ക്രോസ് ചെയ്യരുത്’
Que yo le llego a donde sea, cruzo la frontera
– ഞാന് എവിടെയായിരുന്നാലും, ഞാന് അതിര്ത്തി കടക്കുന്നു.
Por ti cojo cien autobuse’
– ‘നിനക്കായി ഞാന് നൂറു ബസ് എടുക്കുന്നു’
Con tal de que por el resto de mi vida seas tú el motor que me conduce
– എന്റെ ജീവിതകാലം മുഴുവൻ നീ എന്നെ നയിക്കുന്ന എൻജിനാണ്.
Quiero dormir contigo acurruca’o
– എനിക്ക് നിന്റെ കൂടെ കിടക്കണം.
Y de madrugada el panty pa’l la’o
– പ്രഭാതത്തിൽ, പാന്റി പാൽ ലാവോ
Mi corazón lo tenía encerra’o
– എന്റെ ഹൃദയം അത് പൂട്ടി
Pero llegaste tú y rompiste el canda’o
– പക്ഷെ നീ വന്നു കാന്ഡോ പൊട്ടിച്ചു
Mami, tú y yo estamos conecta’o
– മമ്മി, നീയും ഞാനും തമ്മിൽ കണക്റ്റുചെയ്യുന്നു
De solo mirarme estoy eriza’o
– എന്നെ നോക്കിയപ്പോൾ ‘ഓ’
Ese cuerpito está cotiza’o, ‘tá cotiza’o
– ആ ചെറിയ ശരീരം ഉദ്ധരിച്ചിരിക്കുന്നു, ‘ടാ ഉദ്ധരണി’

Es que ninguna se te para al la’o, por eso es que te envidian
– ആരും നിങ്ങളെ തടയുന്നില്ല, അതിനാലാണ് അവർ നിങ്ങളെ അസൂയപ്പെടുത്തുന്നത്.
Porque quisieran ser tú, creo más en ti que en la biblia
– അവർ നിങ്ങളായിരിക്കണമെന്ന് അവർ ആഗ്രഹിക്കുന്നതിനാൽ, ബൈബിളിനേക്കാൾ ഞാൻ നിങ്ങളിൽ വിശ്വസിക്കുന്നു.
Te falta por conocer lo que no está en Wikipedia
– വിക്കിപീഡിയയിൽ ഇല്ലാത്തത് എന്താണെന്ന് അറിയേണ്ടേ?
Pero sigue perdida
– എന്നിട്ടും അവൾ തോറ്റു

Y yo quiero mil vidas contigo
– നിന്നോടൊത്ത് ഒരായിരം ജീവിതങ്ങള്
La luna me habla de ti cada vez que la miro, oh-oh
– ഓരോ തവണയും ചന്ദ്രൻ നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് എന്നോട് പറയുന്നു, ഞാൻ അത് നോക്കുമ്പോൾ, ഓ-ഓ
Yo vivía sin sentido, pero es que eso’ ojitos me están dando motivo’
– ഞാൻ അർത്ഥമില്ലാതെ ജീവിക്കുകയായിരുന്നു, പക്ഷേ ‘ചെറിയ കണ്ണുകൾ എനിക്ക് കാരണം നൽകുന്നു’

Pa’ volver a llamarte
– തിരിച്ചു വിളിക്കാൻ
Cada vez que te va’, contigo se va la paz
– നീ പോകുന്ന ഓരോ നിമിഷവും, സമാധാനം നിന്നോടുകൂടെ പോകുന്നു.
Bebo pa’ no pensarte, ey
– മദ്യപിക്കരുത്, ഞാൻ നിന്നെ കുറിച്ച് ചിന്തിക്കില്ല
Borracho te extraño má’, ya no estoy pa’ las demá’, ah-ah
– മദ്യപാനിയായ ഞാൻ നിങ്ങളെ കൂടുതൽ മിസ് ചെയ്യുന്നു, ഞാൻ മറ്റുള്ളവർക്ക് വേണ്ടിയല്ല, ആഹ്-ആഹ്

Mil vida’ contigo, mil vida’ contigo
– ഒരായിരം ജീവിതം ‘നിന്നോടൊപ്പം, ഒരായിരം ജീവിതം’ നിങ്ങളോടൊപ്പം
Mil vida’ contigo, mil vida’ contigo
– ഒരായിരം ജീവിതം ‘നിന്നോടൊപ്പം, ഒരായിരം ജീവിതം’ നിങ്ങളോടൊപ്പം
Mil vida’ contigo, mil vida’ contigo
– ഒരായിരം ജീവിതം ‘നിന്നോടൊപ്പം, ഒരായിരം ജീവിതം’ നിങ്ങളോടൊപ്പം
Mil vida’ contigo, mil vida’ contigo
– ഒരായിരം ജീവിതം ‘നിന്നോടൊപ്പം, ഒരായിരം ജീവിതം’ നിങ്ങളോടൊപ്പം


Mora

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: