ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
Tell me who I am, do I provoke you with my tone of innocence?
– ငါဘယ်သူဆိုတာပြောပါငါရဲ့အပြစ်ကင်းတဲ့လေသံနဲ့မင်းကိုနှိုးဆွနေတာလား။
Don’t ask too many questions, that is my one suggestion
– မေးခွန်းတွေအများကြီးမမေးပါနဲ့၊ဒါကကျွန်မရဲ့တစ်ခုတည်းသောအကြံပြုချက်ပါ။
You know I keep it real, I live for the appeal
– သိတဲ့အတိုင်းဒါကိုအစစ်အမှန်ဖြစ်အောင်လုပ်တယ်၊ဆွဲဆောင်မှုအတွက်ရှင်သန်တယ်။
Knew it from the start, it was the only way to mend my broken heart
– ဒါကိုအစတည်းကသိခဲ့တယ်၊ဒါကကျွန်မရဲ့အသည်းကွဲတာကိုကုစားဖို့တစ်ခုတည်းသောနည်းလမ်းပါ။
Don’t ask too many questions, this is my one confession
– မေးခွန်းတွေအများကြီးမမေးနဲ့၊ဒါကကျွန်မရဲ့တစ်ခုတည်းသောဝန်ခံချက်ပါ။
It never was enough, I always wanted more
– ဘယ်တော့မှမလုံလောက်ခဲ့ဘူး၊အမြဲတမ်းပိုလိုချင်ခဲ့တာလေ။
I always wanted more
– အမြဲတမ်းပိုလိုချင်ခဲ့တာလေ။
Fame is a gun and I point it blind
– ကျော်ကြားမှုဟာသေနတ်တစ်လက်ဖြစ်ပြီးဒါကိုမျက်ကန်းဆန်ဆန်ညွှန်ပြတယ်။
Crash and burn, girl, baby, swallow it dry
– Crash and burn,girl,baby,swallow it dry
You got a front row seat and I
– မင်းမှာရှေ့တန်းထိုင်ခုံရှိတယ်၊ငါက
I got a taste of the glamorous life
– စွဲမက်ဖွယ်ဘဝရဲ့အရသာကိုခံစားမိတယ်။
There’s no mystery, I’m gonna make it, gonna go down in history
– လျှို့ဝှက်ချက်မရှိဘူး၊ငါလုပ်မယ်၊သမိုင်းမှာမှတ်တမ်းဝင်မယ်။
Don’t ask too many questions, God gave me the permission
– မေးခွန်းတွေအများကြီးမမေးနဲ့၊ဘုရားသခင်ကခွင့်ပြုချက်ပေးတယ်။
And when you shame me, it makes me want it more
– ကျွန်မကိုရှက်တဲ့အခါဒါကကျွန်မကိုပိုလိုချင်အောင်လုပ်ပေးတယ်။
It makes me want it more, more
– ဒါကကျွန်မကိုပိုလိုချင်အောင်လုပ်ပေးတယ်။
Fame is a gun and I point it blind (Blind)
– ကျော်ကြားမှုဟာသေနတ်တစ်လက်ဖြစ်ပြီးဒါကိုမျက်မမြင်(မျက်မမြင်)လို့ညွှန်ပြတယ်။
Crash and burn, girl, baby, swallow it dry (Dry)
– Crash and burn,girl,baby,swallow it dry(ခြောက်သွေ့)
You got a front row seat and I
– မင်းမှာရှေ့တန်းထိုင်ခုံရှိတယ်၊ငါက
I got a taste of the glamorous life (Life)
– ငါဟာစွဲမက်ဖွယ်ရာဘဝရဲ့အရသာကိုခံစားလိုက်ရတယ်(ဘဝ)
Love is a drug that I can’t deny (Deny)
– အချစ်ဟာကျွန်မငြင်းလို့မရတဲ့ဆေးဝါးတစ်ခုပါ။
I’m your dream girl, but you’re not my type
– ငါကမင်းရဲ့အိပ်မက်ထဲကမိန်းကလေး၊မင်းကငါ့ပုံစံမဟုတ်ဘူး။
You got a front row seat and I
– မင်းမှာရှေ့တန်းထိုင်ခုံရှိတယ်၊ငါက
I got a taste of the glamorous life (Uh-huh)
– စွဲမက်ဖွယ်ရာဘဝရဲ့အရသာကိုခံစားမိတယ်။
Glamorous life
– စွဲမက်ဖွယ်ရာဘဝ
Glamorous life
– စွဲမက်ဖွယ်ရာဘဝ
Glamorous life
– စွဲမက်ဖွယ်ရာဘဝ
I got a taste for the glamorous life
– စွဲမက်ဖွယ်ရာဘဝကိုကျွန်မခံစားမိတယ်။
Nothing makes me feel as good
– ဘယ်အရာကမှကျွန်မကိုဒီလောက်မကောင်းအောင်မလုပ်ဘူး။
As being loved by you
– မင်းချစ်သလို
Nothing makes me feel as good
– ဘယ်အရာကမှကျွန်မကိုဒီလောက်မကောင်းအောင်မလုပ်ဘူး။
As being loved by you (Ooh)
– မင်းချစ်တာခံရသလို(အိုး)
Fame is a gun and I point it blind (Blind)
– ကျော်ကြားမှုဟာသေနတ်တစ်လက်ဖြစ်ပြီးဒါကိုမျက်မမြင်(မျက်မမြင်)လို့ညွှန်ပြတယ်။
Crash and burn, girl, baby, swallow it dry (Dry)
– Crash and burn,girl,baby,swallow it dry(ခြောက်သွေ့)
You got a front row seat and I
– မင်းမှာရှေ့တန်းထိုင်ခုံရှိတယ်၊ငါက
I got a taste of the glamorous life (Life)
– ငါဟာစွဲမက်ဖွယ်ရာဘဝရဲ့အရသာကိုခံစားလိုက်ရတယ်(ဘဝ)
Love is a drug that I can’t deny
– အချစ်ဟာကျွန်မငြင်းလို့မရတဲ့ဆေးဝါးတစ်ခုပါ။
I’m your dream girl, but you’re not my type
– ငါကမင်းရဲ့အိပ်မက်ထဲကမိန်းကလေး၊မင်းကငါ့ပုံစံမဟုတ်ဘူး။
You got a front row seat and I
– မင်းမှာရှေ့တန်းထိုင်ခုံရှိတယ်၊ငါက
I got a taste of the glamorous life (Uh-huh)
– စွဲမက်ဖွယ်ရာဘဝရဲ့အရသာကိုခံစားမိတယ်။
I got a taste of the glamorous life (Uh-huh)
– စွဲမက်ဖွယ်ရာဘဝရဲ့အရသာကိုခံစားမိတယ်။
I got a taste of the glamorous life
– စွဲမက်ဖွယ်ဘဝရဲ့အရသာကိုခံစားမိတယ်။
