Aditya Rikhari – Paro (UNPLG’d) အီးမေးလ်: စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

Ke ab kuch hosh nahi hai
– ကေအက်ဘူချ်ဟိုရှ်နာဟီဟိုင်း
Tu mujhko pila degi kya
– တူမူဂျ်ကိုပီလာဒီဂီယာ
Mein pi kar jo bhi kahunga
– မိုင်းပီကာဂျိုဘီကာဟွန်ဂါ
Tu subha bhula degi kya
– မင်းဟာ Kylie ရဲ့ဩဇာလွှမ်းမှုအောက်မှာရှိနေတယ်။
Tu bahon mein rakhle do pal
– မင်းမှာသူငယ်ချင်းရှိတယ်လေ။
Phir chahe dur hata de
– ဖီရာချာဟီသံမဏိဦးထုပ် de
Mein godh mein rakh lun agar sar
– ငါ့ဘုရား၊ငါ့ဘုရား၊ငါ့ရက္ခ်လန်အာဂါဆာရာ
Tu mujhko sula degi kya
– Kylie မသေခင်မင်းသေတော့မှာနော်။
Jaati nahi teri yaadein kasam se
– ဂျာတီနာဟီတရီယာဒင်ကာဆမ်ဆေ
Ke dil ka bharam hai tu
– Ka bharam ဟိုင်းမင်း
Baaki nahi ab koi sharam jana
– ဘာကီနာဟီအဘ်ကိုအီရှရမ်ဂျာနာ
Ek dharam hai tu
– Dharma မင်းက
Jo kehti thi mat piyo na
– ဂျိုကက်တီဒီမတ်ပီယိုနာ
Meri jaan zeher hai yeh
– မေရီဂျန်ဇေဟာဟဲယဲ
Usey dekhta hoon koi gair chhuye
– အသုံးပြုသူ dekhta hoon koi စကားလုံး chhuye
Ab aur zeher kya piyu
– အာဘော်ရ်ဇေဟဲရ်ကာယာပီယူး


Aditya Rikhari

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: