ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
(Mason)
– (Mason)
Uh, it’s lonely at the top, lot of people are watchin’ and want me to flop
– ထိပ်ဆုံးမှာအထီးကျန်နေတယ်။လူအများကစောင့်ကြည့်နေပြီးကျရှုံးစေချင်ကြတယ်။
I’m tellin’ the kids, if I can do it then anyone can, cah I came from nothin’
– ကလေးတွေကိုပြောနေတာကငါလုပ်နိုင်ရင်ဘယ်သူမဆိုလုပ်နိုင်တယ်၊ငါကဘာမှမရှိတာကနေလာတာ
One stop and search away from the block
– ရပ်ပြီးလမ်းဘေးမှာရှာပါ။
In this life, I don’t feel fear, only man that can make me afraid is God, uh
– ဒီဘဝမှာကြောက်စိတ်မခံစားရဘူး။ကျွန်မကိုကြောက်စေနိုင်သူကဘုရားသခင်ပဲလေ။
Negative press on the shade room, anythin’ good, it don’t make the blogs
– အရိပ်ခန်းပေါ်ကအပျက်သဘောသတင်းတွေ၊ကောင်းတာတစ်ခုခု၊ဘလော့တွေမရေးဘူး။
They didn’t sit at the table when it was chicken shop
– ကြက်ဆိုင်ဖြစ်တုန်းစားပွဲမှာမထိုင်ကြဘူး။
Now it’s steak and lobster edamame and Pan-Asian cod
– အခုဒါကအသားတုံးနဲ့ပုဇွန်ဆိတ် edamame နဲ့ Pan-Asian cod ပါ။
My first bedroom smaller than a jail cell, now the crib’s on a ten-acre plot
– ပထမအိပ်ခန်းကထောင်ခန်းထက်ပိုသေးပြီးအခုကလေးအိပ်ရာက ၁၀ ဧကရှိတဲ့မြေကွက်ထဲမှာပါ။
First time I committed a crime was petty, I couldn’t afford what the trainers cost
– ပထမဆုံးအကြိမ်ပြစ်မှုကျူးလွန်တာကအသေးအဖွဲပါ၊နည်းပြတွေပေးရတာမတတ်နိုင်ခဲ့ဘူး။
First time I sold crack, I was just sixteen, witnessin’ that at that age was wrong
– ပထမအကြိမ်ဆေးရောင်းတုန်းကအသက် ၁၆ နှစ်ပဲရှိသေးတယ်၊အဲဒီအသက်မှာမှားသွားတာကိုမြင်ခဲ့တယ်။
Detached myself from every emotion, hopin’ I’ll get my paper long
– စိတ်ခံစားမှုတိုင်းကနေကိုယ့်ကိုယ်ကိုဖယ်ထုတ်လိုက်တယ်၊စာရွက်ကိုရှည်ကြာအောင်ယူသွားမယ်လို့မျှော်လင့်ရင်းပေါ့။
One brick phone, one iPhone, no SIM, listenin’ to the same old song
– အုတ်ဖုန်းတစ်လုံး၊iPhone တစ်လုံး၊SIM မပါ၊သီချင်းဟောင်းကိုပဲနားထောင်နေတယ်။
I’m jumpin’ the barriers, if the inspector get on the train, I’m gone
– အတားအဆီးတွေကိုကျော်ဖြတ်နေတယ်၊စစ်ဆေးရေးမှူးရထားပေါ်တက်ရင်ကျွန်မထွက်သွားပြီ
Now the whip that I’m in’s an impatient one, put my foot on the gas when the light goes amber
– အခုကျွန်မရောက်နေတဲ့ဝှေ့ယမ်းကစိတ်မရှည်တော့မီးလင်းသွားတဲ့အခါဓာတ်ငွေ့ကိုခြေနဲ့နင်းလိုက်တယ်၊အမ်ဘာ
Try touch me and guns will shoot, we don’t do kung fu and fight like Panda
– ငါ့ကိုထိကြည့်၊သေနတ်တွေကပစ်မယ်၊ကွန်ဖူးမကစားဘူး၊ပန်ဒါလိုမတိုက်ဘူး။
My guy’s a convicted criminal, so he gotta hide from cameras
– ကျွန်တော့လူကပြစ်ဒဏ်ကျခံထားရတဲ့ရာဇဝတ်သားဆိုတော့ကင်မရာတွေကနေပုန်းနေဖို့လိုတယ်။
All of my bitches pretty as hell, I can start up a beauty pageant
– ငါ့ခွေးမတွေအားလုံးငရဲလိုလှပတယ်၊အလှမယ်ပြိုင်ပွဲစနိုင်တယ်
How’d I end up all the way in Clapham, I started my day in NW2
– Clapham ကိုဘယ်လိုရောက်ခဲ့လဲ၊nw2 မှာတစ်နေ့တာစခဲ့တယ်
Deliverin’ food direct to your door, you can leave a review like Deliveroo
– Deliveroo လိုမျိုးသုံးသပ်ချက်ချန်ထားလို့ရပါတယ်။
Sticks outside for a special occasion, nank on hip that’s everyday shit
– အထူးအခမ်းအနားတစ်ခုအတွက်အပြင်မှာကပ်နေတယ်၊တင်ပါးပေါ်က nank ဒါကနေ့စဉ်သုံးအမှိုက်ပါ။
Gotta thank God that I never did, dark and light, did sell it in twos
– Dark and light ကိုနှစ်ပိုင်းခွဲပြီးမရောင်းခဲ့တာကိုဘုရားသခင်ကိုကျေးဇူးတင်ရမှာပါ။
Before I got the invite to Mike Rubin’s all-white party, 4th of July
– Mike Rubin ရဲ့လူဖြူပါတီကိုမဖိတ်ခင်ဇူလိုင် ၄ ရက်
I was sat in the trap with a pack all night, cocaine fragrance, weren’t dressed in white
– တစ်ညလုံးထုပ်ပိုးထားတဲ့ထောင်ချောက်ထဲမှာထိုင်နေခဲ့တယ်၊ကိုကင်းအနံ့နဲ့၊အဖြူရောင်ဝတ်မထားဘူး။
Fifteen minutes away from the shot, but I said that I’d get there in less than five
– ရိုက်ချက်ကနေ ၁၅ မိနစ်လောက်ဝေးပေမဲ့ငါးမိနစ်တောင်မပြည့်ခင်မှာရောက်မယ်လို့ပြောခဲ့တယ်။
It gives me the ick when girls come around and try too hard to impress the guys
– မိန်းကလေးတွေလာပြီးယောက်ျားတွေကိုအံအားသင့်အောင်ကြိုးစားတဲ့အခါကျွန်မစိတ်မကောင်းဖြစ်မိတယ်။
I sat and I told the Sony exec’, “If you give me a ten for a tape, I’ll sign” (Uh)
– ထိုင်ပြီး Sony ကအလုပ်အမှုဆောင်ကိုပြောလိုက်တာက”ငါ့ကိုတိပ်ခွေတစ်ခွေအတွက်ဆယ်ဒေါ်လာပေးရင်ငါလက်မှတ်ထိုးမယ်”တဲ့။
Everything’s gonna come to an end, when I counted an M, I was on cloud nine
– အရာရာဟာအဆုံးသတ်တော့မှာပါ။M ကိုရေတွက်တော့တိမ်တွေကိုးခုမှာရှိခဲ့တယ်။
If it weren’t rap, I would’ve been a pimp, I look at a bitch and I see pound signs
– Rap မဟုတ်ရင်ကျုပ်ဟာဖောက်ပြန်သူဖြစ်လိမ့်မယ်။ဝက်ဝံကိုကြည့်လိုက်တော့ပေါင်တံအမှတ်အသားတွေတွေ့တယ်။
Plus one thousand aura, even if I don’t talk, they’ll feel our vibe
– ဒါ့အပြင် aura တစ်ထောင်၊ကျွန်မစကားမပြောရင်တောင်ကျွန်မတို့ရဲ့တုန်ခါမှုကိုသူတို့ခံစားရလိမ့်မယ်။
Label execs don’t care if we’re murderers long as your catalogue’s bringin’ in revenue
– Label execsေတြဟာလူသတ္သမားေတြျဖစ္ျဖစ္ဂရုမစိုက္ၾကပါဘူး။သင္တို႔ရဲ႕ catalogue က revenue ကိုယူလာေနသရွေ့ပါ။
They’ll sign you and when you go broke and end up in jail, they’re quick to forget you
– မင်းကိုလက်မှတ်ထိုးမယ်၊မင်းငွေပြတ်ပြီးထောင်ကျသွားရင်မင်းကိုမေ့သွားကြမှာလေ။
I can’t worry ’bout album sales, I got serious shit that I’m tryin’ to get through
– အယ်လ်ဘမ်ရောင်းချမှုအတွက်မပူနိုင်ဘူး၊ကြိုးစားပြီးကျော်လွှားဖို့ကြိုးစားနေတဲ့တကယ့်အမှိုက်တွေရခဲ့တယ်။
How can they talk down on my name for tryna get paid, I’m playin’ a chess move
– ငါ့နာမည်ကိုသူတို့ဘယ်လိုပြောနိုင်မှာလဲ၊ငါ့နာမည်ကိုသူတို့ဘယ်လိုပြောနိုင်မှာလဲ၊ငါ့နာမည်ကိုသူတို့ဘယ်လိုပြောနိုင်မှာလဲ၊ငါ့နာမည်ကိုသူတို့ဘယ်လိုပြောနိုင်မှာလဲ၊ငါ့နာမည်ကိုသူတို့ဘယ်လိုပြောနိုင်မှာလဲ၊
GTA, I’m usin’ cheat codes, cheat at school in exams, I’m fucked
– GTA,ငါက cheat codes ကိုသုံးနေတယ်၊ကျောင်းမှာစာမေးပွဲမှာ cheat လုပ်နေတယ်၊ငါက fucked
I cheat on my wife, but how can you blame me? I cheated life
– ကျုပ်ဇနီးကိုသစ္စာဖောက်ပေမဲ့ကျုပ်ကိုဘယ်လိုအပြစ်တင်နိုင်လဲ။ ဘဝကိုလှည့်စားခဲ့တယ်။
I weren’t supposed to make it this far, I got no grades, I ain’t even wise
– ဒီလောက်ဝေးဝေးမသွားသင့်ခဲ့ဘူး၊အမှတ်တွေမရှိဘူး၊ပညာတောင်မရှိဘူး။
Walk down Uxbridge Road, I reckon that one in three of these people high
– Uxbridge လမ်းအတိုင်းလျှောက်သွားရင်ဒီလူသုံးယောက်မှာတစ်ယောက်ဟာ
Supply and demand, that’s how I get by, she tellin’ me how a trap boy’s her type
– ရောင်းလိုအားနဲ့ဝယ်လိုအား၊ဒါကကျွန်မအဆင်ပြေပုံပါ။ထောင်ချောက်ထဲကကောင်လေးကသူမရဲ့အမျိုးအစားလို့ကျွန်မကိုပြောတယ်။
I’m tryna not get too used to the life, I’m stayin’ inside, avoidin’ the hype
– ဘဝကိုသိပ်မကျင့်ဖို့ကြိုးစားနေတယ်၊အိမ်ထဲမှာပဲနေတယ်၊ဟိုက်ပါကိုရှောင်နေတယ်၊
So many gyal that are wantin’ to fuck, I’m turnin’ them down, they’re wonderin’ why
– လိင်တူဆက်ဆံချင်တဲ့မိန်းကလေးတွေအများကြီးရှိတယ်၊သူတို့ကိုငြင်းနေတယ်၊ဘာကြောင့်လဲလို့သူတို့တွေးနေတယ်။
I’m nonchalant, not shy, my entourage top five, I’m probably one of the—
– ငါကဂရုမစိုက်ဘူး၊ရှက်မနေဘူး၊ငါ့နောက်လိုက်တွေထိပ်တန်းငါးယောက်ထဲကတစ်ယောက်ဖြစ်လောက်တယ်။—
I’ve gotta be one of the greats
– ငါဟာအကြီးကျယ်ဆုံးတွေထဲကတစ်ယောက်ဖြစ်ရမယ်။
I’ll get number one album, easy, it’s not like the bar’s set high these days
– နံပါတ်တစ်အယ်လ်ဘမ်ရတော့မယ်။လွယ်တယ်၊ဒီခေတ်မှာစံချိန်ကိုမြင့်အောင်မထားဘူး။
I came in the scene at an all-time low, I don’t know, but I think I revived the game
– ဒီမြင်ကွင်းကိုသမိုင်းဝင်အနိမ့်ဆုံးအဆင့်မှာရောက်ခဲ့တယ်။မသိပေမဲ့ကစားပွဲကိုပြန်လည်အသက်သွင်းလိုက်တာလို့ထင်တယ်။
I’ve been prayin’ that times will change
– အချိန်တွေပြောင်းလဲဖို့ကျွန်မဆုတောင်းနေခဲ့တယ်။
Premeditatin’ a graceful exit, in the meantime, I’ll try maintain
– ကြိုတင်ကြံစည်ပြီးကျက်သရေရှိတဲ့ထွက်ပေါက်တစ်ခု၊တစ်ချိန်တည်းမှာထိန်းသိမ်းဖို့ကြိုးစားမယ်။
Alright
– ကောင်းပြီ၊
(Mason)
– (Mason)
