Chris Isaak – Wicked Game အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

The world was on fire and no-one could save me but you
– ကမ္ဘာကြီးကိုမီးပေါ်မှာကြီးနှင့်မျှမတို့ငါ့ကိုကယ်တင်နိုင်ပေမယ့်သင်
It’s strange what desire will make foolish people do
– ဒါဟာအလိုဆန္ဒမိုက်မဲသောလူတွေလုပ်လိမ့်မည်ဟုထူးဆန်းတဲ့င်
I’d never dreamed that I’d meet somebody like you
– ငါသည်သင်တို့ကဲ့သို့တစ်စုံတစ်ယောက်တွေ့ဆုံရန်ချင်ပါတယ်ကြောင်းအိပ်မက်မက်ဘယ်တော့မှချင်ပါတယ်
And I’d never dreamed that I’d lose somebody like you
– ထိုအခါငါသင်တို့ကဲ့သို့တစ်စုံတစ်ဦးကိုဆုံးရှုံးချင်ပါတယ်ကြောင်းအိပ်မက်မက်ဘယ်တော့မှင်

No, I don’t wanna fall in love
– မလုပ်ပါနှင့်,ငါချစ်ခြင်းမေတ္တာ၌လဲကျကဘာလဲဆိုတာကြဘူး
(This world is only gonna break your heart)
– (ဤလောကသာဂုဏ်သင်၏နှလုံးချိုးသည်)
No, I don’t wanna fall in love
– မလုပ်ပါနှင့်,ငါချစ်ခြင်းမေတ္တာ၌လဲကျကဘာလဲဆိုတာကြဘူး
(This world is only gonna break your heart)
– (ဤလောကသာဂုဏ်သင်၏နှလုံးချိုးသည်)
With you
– သင်နှင့်အတူ
With you
– သင်နှင့်အတူ

What a wicked game to play, to make me feel this way
– ကစားရန်အဘယ်မတရားသောသူသည်ဂိမ်း,ငါ့ကိုဤနည်းခံစားစေရန်
What a wicked thing to do, to let me dream of you
– အဘယ်မတရားသောအမှုအရာ,ငါ့ကိုသငျသညျအိပ်မက်မက်စေ
What a wicked thing to say, you never felt this way
– ပြောရမည်အဘယ်သို့မတရားသောသူသည်အရာ,သင်သည်ဤနည်းခံစားခဲ့ရဘယ်တော့မှ
What a wicked thing to do, to make me dream of you
– အဘယ်သို့မတရားသောအမှုအရာ,ငါ့ကိုသငျသညျအိပ်မက်မက်စေခြင်းငှါ

And I don’t wanna fall in love
– ထိုအခါငါချစ်ခြင်းမေတ္တာ၌လဲကျကဘာလဲဆိုတာကြဘူး
(This world is only gonna break your heart)
– (ဤလောကသာဂုဏ်သင်၏နှလုံးချိုးသည်)
No, I don’t wanna fall in love
– မလုပ်ပါနှင့်,ငါချစ်ခြင်းမေတ္တာ၌လဲကျကဘာလဲဆိုတာကြဘူး
(This world is only gonna break your heart)
– (ဤလောကသာဂုဏ်သင်၏နှလုံးချိုးသည်)
With you
– သင်နှင့်အတူ

The world was on fire, no one could save me but you
– ကမ္ဘာကြီးကိုမီးပေါ်မှာကြီး,အဘယ်သူမျှငါ့ကိုမကယ်တင်နိုင်ပေမယ့်သင်
It’s strange what desire will make foolish people do
– ဒါဟာအလိုဆန္ဒမိုက်မဲသောလူတွေလုပ်လိမ့်မည်ဟုထူးဆန်းတဲ့င်
I’d never dreamed that I’d love somebody like you
– ငါသည်သင်တို့ကဲ့သို့တစ်စုံတစ်ယောက်ကိုချစ်ချင်ပါတယ်ကြောင်းအိပ်မက်မက်ဘယ်တော့မှင်
And I’d never dreamed that I’d lose somebody like you
– ထိုအခါငါသင်တို့ကဲ့သို့တစ်စုံတစ်ဦးကိုဆုံးရှုံးချင်ပါတယ်ကြောင်းအိပ်မက်မက်ဘယ်တော့မှင်

No, I don’t wanna fall in love
– မလုပ်ပါနှင့်,ငါချစ်ခြင်းမေတ္တာ၌လဲကျကဘာလဲဆိုတာကြဘူး
(This world is only gonna break your heart)
– (ဤလောကသာဂုဏ်သင်၏နှလုံးချိုးသည်)
No, I don’t wanna fall in love
– မလုပ်ပါနှင့်,ငါချစ်ခြင်းမေတ္တာ၌လဲကျကဘာလဲဆိုတာကြဘူး
(This world is only gonna break your heart)
– (ဤလောကသာဂုဏ်သင်၏နှလုံးချိုးသည်)
With you
– သင်နှင့်အတူ
(This world is only gonna break your heart)
– (ဤလောကသာဂုဏ်သင်၏နှလုံးချိုးသည်)
With you
– သင်နှင့်အတူ
(This world is only gonna break your heart)
– (ဤလောကသာဂုဏ်သင်၏နှလုံးချိုးသည်)
No, I…
– မလုပ်ပါနှင့်,ငါ…
(This world is only gonna break your heart)
– (ဤလောကသာဂုဏ်သင်၏နှလုံးချိုးသည်)
(This world is only gonna break your heart)
– (ဤလောကသာဂုဏ်သင်၏နှလုံးချိုးသည်)

Nobody loves no one
– ဘယ်သူမှအဘယ်သူမျှမချစ်သောသူ


Chris Isaak

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: