Civ – 1 AM အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

Pop out at 1 in the mornin’
– မနက် ၁ နာရီမှာထွက်တယ်။
You really wanna know, this kind of life never borin’ (Ayy, ayy, ayy)
– မင်းသိချင်တာပဲ၊ဒီလိုဘဝမျိုးကဘယ်တော့မှပျင်းစရာမဟုတ်ဘူး။
She bought Dior with her man from the store
– သူမဟာ dior ကိုသူ့ယောက်ျားနဲ့အတူဆိုင်ကနေဝယ်ခဲ့တယ်။
But she bring it to my table when the drink start pourin’ (Sheesh)
– ဒါပေမဲ့သူမကဒါကိုကျွန်မစားပွဲဆီယူလာပေးတယ်၊အရက်တွေစကျလာတဲ့အခါမှာပေါ့။
She askin’ to come with the crew (Ask, “Who?”)
– သူမကသင်္ဘောသားတွေနဲ့လာဖို့ပြောတယ်။(မေးတာက”ဘယ်သူလဲ””)
And the accent, it come with a view (That’s true)
– လေသံကအမြင်တစ်ခုနဲ့လာတာပါ။(ဒါကအမှန်ပါ။)
She dancin’ (She dancin’), unruly (Unruly)
– သူမကကနေတယ်၊မထိန်းချုပ်နိုင်ဘူး၊
Reaction (Reaction), I love it (Ayy)
– တုံ့ပြန်မှု(တုံ့ပြန်မှု)၊ငါကြိုက်တယ်(အေး)

Why you waitin’ in the line by the door? (Line by the door)
– တံခါးဘေးမှာတန်းစီစောင့်နေတာဘာကြောင့်လဲ။ (တံခါးနားကလိုင်း)
You with your bestfriend, shit movin’ slow (Shit’s so slow)
– မင်းနဲ့မင်းရဲ့အခင်ဆုံးသူငယ်ချင်း၊အနှေးနဲ့ရွေ့နေတဲ့အမှိုက်တွေ(အနှေးနဲ့ရွေ့နေတဲ့အမှိုက်တွေ)
Babygirl, thought I told you before (Told you before)
– ကလေးမလေး၊မင်းကိုငါပြောပြီးပြီလို့ထင်ခဲ့တာ။
Anywhere that we be, you can go (You can go)
– ကျွန်တော်တို့ဘယ်မှာရှိရှိ၊သွားလို့ရတယ်၊သွားလို့ရတယ်၊
So bring your friends to the front
– ဒီတော့မိတ်ဆွေတွေကိုရှေ့တန်းကိုခေါ်လာပါ။
And when you’re here, let me know (Let me know)
– မင်းဒီမှာရှိတဲ့အခါငါ့ကိုပြောစမ်း(ငါ့ကိုပြောစမ်း)
I’m a nice guy (A nice guy), for sure (Yeah, for sure)
– ငါကလူကောင်းတစ်ယောက်ဆိုတာသေချာတယ်(ဟုတ်တယ်၊သေချာတယ်)
No, for real (No, for real), lemme show you (Ayy)
– နိုး၊တကယ်ပါ၊နိုး၊တကယ်ပါ၊ပြပါရစေ။
You wanna move through the crowd now (Crowd now, move now)
– လူစုထဲကနေအခုရွေ့ချင်တယ်(လူစုထဲကအခုရွေ့ချင်တယ်)
You lookin’ good, turn around now (Lookin’ good, turn around now)
– မင်းကကြည့်ကောင်းတယ်၊အခုလှည့်လိုက်၊(ကြည့်ကောင်းတယ်၊အခုလှည့်လိုက်)
You put that on just for me, babe? (Oh my days)
– ငါ့အတွက်ပဲဝတ်ထားတာလား။ (အိုးငါ့နေ့တွေ)
She told me, “Boy, settle down now” (Damn)
– သူမက”ဟေ့ကောင်၊အခုငြိမ်နေပါဦး”တဲ့။
I see you smilin’, girl, tryna hide it (Tryna hide it)
– မင်းပြုံးနေတာငါမြင်တယ်၊ကောင်မလေး၊ဒါကိုဖုံးကွယ်ဖို့ကြိုးစားနေတယ်၊
Bottom lip curlin’ up when you bite it (When you bite it)
– အောက်နှုတ်ခမ်းကိုကိုက်တဲ့အခါ(ကိုက်တဲ့အခါ)ကွေးနေ
Say my name (Say my name), get it right (Get it right)
– ငါ့နာမည်ကိုပြောပါ(ငါ့နာမည်ကိုပြောပါ)မှန်အောင်ပြောပါ(မှန်အောင်ပြောပါ)
I’m your man (I’m your man), for the night
– ငါကမင်းရဲ့လူ၊မင်းရဲ့လူ၊ဒီညအတွက်

We pop out at 1 in the mornin’
– မနက် ၁ နာရီမှာထွက်တယ်။
You really wanna know, this kind of life never borin’ (Ayy, ayy, ayy)
– မင်းသိချင်တာပဲ၊ဒီလိုဘဝမျိုးကဘယ်တော့မှပျင်းစရာမဟုတ်ဘူး။
She bought Dior with her man from the store
– သူမဟာ dior ကိုသူ့ယောက်ျားနဲ့အတူဆိုင်ကနေဝယ်ခဲ့တယ်။
But she bring it to my table when the drink start pourin’ (Sheesh)
– ဒါပေမဲ့သူမကဒါကိုကျွန်မစားပွဲဆီယူလာပေးတယ်၊အရက်တွေစကျလာတဲ့အခါမှာပေါ့။
She askin’ to come with the crew (Ask, “Who?”)
– သူမကသင်္ဘောသားတွေနဲ့လာဖို့ပြောတယ်။(မေးတာက”ဘယ်သူလဲ””)
And the accent, it come with a view (That’s true)
– လေသံကအမြင်တစ်ခုနဲ့လာတာပါ။(ဒါကအမှန်ပါ။)
She dancin’ (She dancin’), unruly (Unruly)
– သူမကကနေတယ်၊မထိန်းချုပ်နိုင်ဘူး၊
Reaction (Reaction), I love it
– တုံ့ပြန်မှု(တုံ့ပြန်မှု)၊ဒါကိုကြိုက်တယ်။

Bad to the bone (To the bone), and she know it (And she know it)
– အရိုး(သို့)အရိုးထိဆိုးတယ်၊ဒါကိုသူမသိတယ်၊ဒါကိုသူမသိတယ်။
When she move that fast and slow, she a pro the pros (To the pros)
– သူမကဒီလောက်မြန်မြန်နဲ့နှေးနှေးလေးရွေ့တဲ့အခါသူမဟာအတတ်ပညာရှင်(အတတ်ပညာရှင်များ)
Do the most (Do the most), other girls, they not even close
– အများဆုံးလုပ်၊အများဆုံးလုပ်၊အခြားမိန်းကလေးတွေသူတို့မနီးစပ်ဘူး။
Now, go, baby, go (Go, baby, go), to the floor (To the floor)
– အခု,go,baby,go(Go,baby,go),ေျမကြက္ဆီ(ေျမကြက္ဆီ)
Make it clap like a Broadway show, I might throw a rose (Throw a rose, oh my God), make a toast
– Broadway ပြပွဲတစ်ခုလိုလက်ခုပ်တီးလိုက်ပါ၊နှင်းဆီတစ်ပွင့်ပစ်လိုက်မယ်၊(အိုးဘုရားရေ၊နှင်းဆီတစ်ပွင့်ပစ်လိုက်)
Say the word, I’ma give you the world (Yeah)
– ပြောလိုက်ပါဦး၊မင်းကိုကမ္ဘာကြီးကိုငါပေးမယ်။
Ba-back to the bar, need to fill it up (Bar, need to fill it up)
– Ba-ဘားကိုပြန်သွား၊ဒါကိုဖြည့်ဖို့လိုတယ်၊(ဘား၊ဖြည့်ဖို့လိုတယ်)
Bend back of the car, put the windows up (Put the windows up)
– ကားနောက်ဘက်ကိုကွေးပြီးပြတင်းပေါက်တွေကိုဖွင့်လိုက်ပါ။
Then an hour gone past, now she drawin’ on the glass (She drawin’, she drawin’), got a smiley face with a middle finger up (Ayy)
– နောက်တစ်နာရီအကြာမှာသူမဟာဖန်သားပြင်မှာပုံဆွဲနေတယ်၊(ပုံဆွဲတယ်၊ပုံဆွဲတယ်)အလယ်လက်ချောင်းနဲ့ပြုံးနေတဲ့မျက်နှာတစ်ခု(အေး)
No, baby, don’t flaunt it (Don’t flaunt it), she a goddess (A goddess)
– နိုး၊ကလေးရေ၊ဒါကိုမကြွားနဲ့၊သူမကနတ်သမီး(နတ်သမီး)
You a muse and the oddest (Yeah)
– မင်းဟာမဟာဝိဇ္ဇာနဲ့ထူးဆန်းဆုံး(ဟုတ်တယ်)
You see what you like? (What you like) If you want it, come get it but don’t take long (Ayy, ayy)
– ကိုယ်ကြိုက်တာကိုမြင်လား။ (သင်ကြိုက်တာ)သင်လိုချင်ရင်လာယူပါ၊ဒါပေမဲ့အချိန်မကြာပါနဲ့(အေး၊အေး)

We pop out at 1 in the mornin’
– မနက် ၁ နာရီမှာထွက်တယ်။
You really wanna know, this kind of life never borin’ (Ayy, ayy, ayy)
– မင်းသိချင်တာပဲ၊ဒီလိုဘဝမျိုးကဘယ်တော့မှပျင်းစရာမဟုတ်ဘူး။
She bought Dior with her man from the store
– သူမဟာ dior ကိုသူ့ယောက်ျားနဲ့အတူဆိုင်ကနေဝယ်ခဲ့တယ်။
But she bring it to my table when the drink start pourin’ (Sheesh)
– ဒါပေမဲ့သူမကဒါကိုကျွန်မစားပွဲဆီယူလာပေးတယ်၊အရက်တွေစကျလာတဲ့အခါမှာပေါ့။
She askin’ to come with the crew (Ask, “Who?”)
– သူမကသင်္ဘောသားတွေနဲ့လာဖို့ပြောတယ်။(မေးတာက”ဘယ်သူလဲ””)
And the accent, it come with a view (That’s true)
– လေသံကအမြင်တစ်ခုနဲ့လာတာပါ။(ဒါကအမှန်ပါ။)
She dancin’ (She dancin’), unruly (Unruly)
– သူမကကနေတယ်၊မထိန်းချုပ်နိုင်ဘူး၊
Reaction (Reaction), I love it (Ayy)
– တုံ့ပြန်မှု(တုံ့ပြန်မှု)၊ငါကြိုက်တယ်(အေး)


Civ

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: