FKA twigs – Girl Feels Good အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

I fear the man who finds himself lost
– လမ်းပျောက်နေတဲ့လူကိုကြောက်တယ်။
In tales of war, delusions of more
– စစ်ပွဲပုံပြင်များ၊
Beautiful boys, I wish you knew how precious you are
– လှပတဲ့ကောင်လေးတွေမင်းတို့ဘယ်လောက်တန်ဖိုးရှိတာသိချင်လိုက်တာ။
Your mother’s, sister’s, lover’s heart is where there’s healing
– သင့်အမေ၊ညီမ၊ချစ်သူရဲ့နှလုံးသားဟာကုစားမှုရှိရာပါ။

When a girl feels good, it makes the world go ’round
– မိန်းကလေးတစ်ယောက်နေလို့ကောင်းတဲ့အခါကမ္ဘာကြီးကိုလည်စေတယ်
When the night feels young, you know she feels pretty
– ညကငယ်ငယ်လေးလို့ခံစားရတဲ့အခါသူမဟာလှပတယ်လို့ခံစားရတယ်ဆိုတာသင်သိပါတယ်။
A girl feels good, and the world goes ’round
– မိန်းကလေးတစ်ယောက်ဟာကောင်းတယ်လို့ခံစားရပြီးကမ္ဘာကြီးဟာလည်ပါတယ်။
Turn your love up loud to keep the devil down
– မာရ်နတ်ကိုနှိမ်ချဖို့သင့်အချစ်ကိုကျယ်ကျယ်လောင်လောင်လှန်လိုက်ပါ။

When a girl feels good, you’ll know
– မိန်းကလေးတစ်ယောက်နေလို့ကောင်းတဲ့အခါသင်သိလိမ့်မယ်
When a girl feels good, you’ll know
– မိန်းကလေးတစ်ယောက်နေလို့ကောင်းတဲ့အခါသင်သိလိမ့်မယ်
When a girl feels good, she’s gonna keep you around
– မိန်းကလေးတစ်ယောက်နေလို့ကောင်းတဲ့အခါသင့်ကိုအနားမှာထားမယ်။
When a girl feels good, you’ll know (Ooh-ooh, ooh-ooh; Da-da-da)
– မိန်းကလေးတစ်ယောက်နေလို့ကောင်းတဲ့အခါသင်သိလိမ့်မယ်(အိုး၊အိုး၊အိုး၊အိုး၊အိုး)

My city guy
– ငါ့မြို့သား
Your boots on the gas of life
– ဘဝရဲ့ဓာတ်ငွေ့ပေါ်ကသင့်ဘွတ်ဖိနပ်တွေ
Hurry up, baby, take your time
– မြန်မြန်၊ကလေးရေ၊အချိန်ယူပါ။
Don’t wanna force it, want you to touch it
– ဒါကိုအတင်းမကိုင်ချင်ဘူး၊ထိစေချင်တယ်။
My sweet demise
– ငါ့ရဲ့ချိုမြိန်တဲ့ကွယ်လွန်ခြင်း
A man that doesn’t know his mind
– စိတ်ကိုမသိတဲ့လူ
It’s okay, baby, take your time
– အိုကေ၊ကလေးရေ၊အချိန်ယူပါ။
We’re gonna make it, wanna enjoy it
– ကျွန်တော်တို့လုပ်ကြမယ်၊အဲဒါကိုခံစားချင်တယ်။

When a girl feels good, it makes the world go ’round
– မိန်းကလေးတစ်ယောက်နေလို့ကောင်းတဲ့အခါကမ္ဘာကြီးကိုလည်စေတယ်
When the night feels young, you know she feels pretty
– ညကငယ်ငယ်လေးလို့ခံစားရတဲ့အခါသူမဟာလှပတယ်လို့ခံစားရတယ်ဆိုတာသင်သိပါတယ်။
A girl feels good, and the world goes ’round
– မိန်းကလေးတစ်ယောက်ဟာကောင်းတယ်လို့ခံစားရပြီးကမ္ဘာကြီးဟာလည်ပါတယ်။
Turn your love up loud to keep the devil down
– မာရ်နတ်ကိုနှိမ်ချဖို့သင့်အချစ်ကိုကျယ်ကျယ်လောင်လောင်လှန်လိုက်ပါ။

When a girl feels good, you’ll know
– မိန်းကလေးတစ်ယောက်နေလို့ကောင်းတဲ့အခါသင်သိလိမ့်မယ်
When a girl feels good, you’ll know
– မိန်းကလေးတစ်ယောက်နေလို့ကောင်းတဲ့အခါသင်သိလိမ့်မယ်
When a girl feels good, the honeybees to the flowers
– မိန်းကလေးတစ်ယောက်နေလို့ကောင်းတဲ့အခါပျားတွေဟာပန်းတွေဆီ
When a girl feels good, you’ll know (Ooh-ooh, ooh-ooh)
– မိန်းကလေးတစ်ယောက်နေလို့ကောင်းတဲ့အခါသင်သိလိမ့်မယ်(Ooh-ooh,ooh-ooh)

(When a girl feels good, it makes the world go ’round)
– (မိန်းကလေးတစ်ယောက်နေလို့ကောင်းတဲ့အခါကမ္ဘာကြီးကိုလည်စေတယ်)
(When the night feels young, you know she feels pretty)
– (ညကငယ်ငယ်လေးလို့ခံစားရတဲ့အခါသူမဟာလှပတယ်လို့ခံစားရတယ်ဆိုတာသင်သိပါတယ်)
(A girl feels good, and the world goes ’round)
– (မိန်းကလေးတစ်ယောက်ဟာနေလို့ကောင်းပြီးကမ္ဘာကြီးကလည်နေတယ်။)
(Turn your love up loud to keep the devil down)
– (အချစ်ကိုအသံထွက်ပြီးမကောင်းဆိုးဝါးကိုနှိမ်ချဖို့)
(When a girl feels good, you’ll know)
– (မိန်းကလေးတစ်ယောက်နေလို့ကောင်းတဲ့အခါသင်သိလိမ့်မယ်)
(When a girl feels good, you’ll know)
– (မိန်းကလေးတစ်ယောက်နေလို့ကောင်းတဲ့အခါသင်သိလိမ့်မယ်)
(When a girl feels good, she’s gonna keep you around)
– (မိန်းကလေးတစ်ယောက်နေလို့ကောင်းတဲ့အခါသင့်ကိုအနားမှာထားမယ်)
(When a girl feels good, you’ll know, ah-ah, ah-ah)
– (မိန်းကလေးတစ်ယောက်နေလို့ကောင်းတဲ့အခါသိလိမ့်မယ်)
(Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah)
– (Ah-ah,ah-ah,ah-ah,ah-ah)


FKA twigs

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: