Future – PRESS THE BUTTON အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

Ski
– နှင်းလျှောစီးခြင်း
Plutoski
– ပလူးတိုစကီး
How you comin’?
– ဘယ်လိုလာလဲ။

Two-thousand on some Ricks, I just stepped on a nigga bitch (What else?)
– Rick တစ်ချို့မှာနှစ်ထောင်ရှိတယ်၊အမည်းစက်တစ်ကောင်ကိုနင်းမိတယ်၊(အခြားဘာရှိသေးလဲ။)
I just a hit a whole ‘nother new lick (What else?), I just fucked up another check (Ayy, say gang)
– ငါကနောက်ထပ်တစ်ခေါက်ထပ်ရိုက်လိုက်တယ်(အခြားဘာလဲ)),ငါအခုပဲနောက်ထပ်စစ်ဆေးမှု fucked(ayy,ပြောပါဂိုဏ်း)
I step out and my shit hit
– ငါထွက်သွားပြီးငါ့အမှိုက်တွေ
I got a nigga license on my neck (Comin’ like that)
– ငါ့လည်ပင်းမှာလူမည်းလိုင်စင်ရှိတယ်(ဒီလိုလာနေတာ)
Diamonds in different color, Tony Carter (Real shit)
– အရောင်မတူတဲ့စိန်တွေ Tony Carter(အစစ်အမှန်)
Came from the gutter, slime with my brother (Yeah)
– ရေမြောင်းထဲကလာတာ၊ငါ့အစ်ကိုနဲ့အတူချွဲတွေ(ဟုတ်တယ်)
I’m back on the road with the things (Brrt, brrt)
– ငါဟာအရာဝတ္ထုတွေနဲ့အတူလမ်းပေါ်ပြန်ရောက်နေပြီ(Brrt,brrt)
I’m back in the cut with the gang (Ski)
– ငါဟာဂိုဏ်းနဲ့အတူပြန်ရောက်သွားပြီ(စကီ)
I spend me some dollar on my chain (Go)
– ငါ့ကွင်းဆက်မှာဒေါ်လာအနည်းငယ်သုံးတယ်။
You pushin’ this shit or you slang? (Let’s represent)
– ဒီငနဲကိုတွန်းတာလား၊(သို့)စကားဝှက်လား။ (ကိုယ်စားပြုကြပါစို့)
Get equipped to the gang, it’s dangerous (I feel you)
– ဂိုဏ်းကိုပြင်ဆင်ထားပါ၊ဒါကအန္တရာယ်များတယ်၊(မင်းကိုခံစားမိတယ်)
Different breed, never not the same (How you feelin’?)
– မတူတဲ့မျိုးစိတ်၊ဘယ်တော့မှမတူဘူး(မင်းခံစားနေရပုံကရော။)
You been holdin’ me down, it’s drainin’ (A real one)
– မင်းကငါ့ကိုဆွဲထားတယ်၊ဒါကရေစီးနေတယ်။
Every day, I take it up another notch (Real)
– နေ့တိုင်းနောက်တစ်ဆင့်တက်တယ်။
I’m in the studio maintainin’ (One thou’)
– ငါကစတူဒီယိုထဲမှာထိန်းသိမ်းနေတယ်၊
Go outside your head with a bang (One thou’)
– ခေါင်းအပြင်ကိုပေါက်ကွဲမှုတစ်ခုနဲ့ထွက်သွားပါ(One thou’)
Gon’ be bloodshed ‘about the things we believe in, going gas chamber (Woah)
– ကျွန်တော်တို့ယုံကြည်တဲ့အရာတွေအကြောင်းသွေးထွက်သံယိုဖြစ်မယ်။ဓာတ်ငွေ့ခန်း(Woah)
Ain’t no choppin’ it up with a goof (What’s happenin’?)
– ငတုံးတစ်ကောင်နဲ့ဒါကိုမချေဖျက်နိုင်ဘူးလား။)
Niggas runnin’ you down out the roof (I got it)
– မင်းကိုအမိုးပေါ်ကပြေးဆွဲနေတဲ့လူမည်းတွေ(ငါသိတယ်)
Had to constantly get in the booth (Push out)
– ခုံထဲကိုအမြဲဝင်ရတယ်(အပြင်ကိုတွန်းထုတ်လိုက်တယ်)
Keep these words, ain’t nothin’ but the truth (Keep it quiet)
– ဒီစကားလုံးတွေကိုထိန်းထားပါ၊အမှန်တရားကလွဲပြီးဘာမှမရှိဘူး။(တိတ်တိတ်လေးထားပါ)
They done already tried deceivin’ me (Slide)
– သူတို့လုပ်ပြီးပြီ။ငါ့ကိုလှည့်စားဖို့ကြိုးစားပြီးပြီ။
But these bitches ain’t leavin’ me (Sweat ’em)
– ဒါပေမဲ့ဒီခွေးမတွေကကျွန်မကိုမစွန့်လွှတ်ကြဘူး။
Did what it needed to be (Say)
– ဖြစ်ဖို့လိုတာကိုလုပ်ခဲ့တယ်။
Cut a ho off, I did it immediately (That’s pimp shit)
– ဟိုဟိုကိုဖြတ်လိုက်၊ငါချက်ချင်းလုပ်လိုက်တယ်၊(အဲဒါကဖောက်ပြန်တဲ့အမှိုက်ပဲ)
Ain’t no defeatin’ me
– ငါ့ကိုမနိုင်နိုင်ဘူး
Take all these bitches ’cause ain’t no defeatin’ me (That’s pimp shit)
– ဒီခွေးမတွေအားလုံးကိုယူလိုက်ပါ၊အကြောင်းကကျွန်မကိုမနိုင်နိုင်လို့ပါ။
New fettuccine, just bought her some more, new Lamborghinis
– Fettuccine အသစ်၊သူမကိုထပ်ဝယ်ပေးတယ်၊Lamborghini အသစ်တွေပေါ့။
You must forgot the 56 Nights flow, this is better, this some Geico
– ည ၅၆ နာရီစီးဆင်းမှုကိုမေ့သွားလောက်တယ်၊ဒါကပိုကောင်းတယ်၊ဒါက Geico တစ်ချို့ပါ။
Big four-magger, big toe tagger
– Big four-magger,big toe tagger
Pluto Mick Jagger
– ပလူတိုမစ်ခ်ဂျက်ဂါ
You must’ve forgot who had her before you had her, Pluto had her
– သူမကိုမမွေးခင်ကသူမကိုဘယ်သူမွေးခဲ့တာသင်မေ့သွားလောက်တယ်၊Pluto ကသူမကိုမွေးခဲ့တယ်။
There’s no need to go through the data, my new bitch is badder (I seen this shit)
– ဒေတာကိုစစ်ဆေးဖို့မလိုပါဘူး။ငါ့ခွေးမအသစ်ကပိုဆိုးတယ်(ငါဒီအမှိုက်ကိုမြင်တယ်)
Before you go public, tell a nigga, “Take out the budget”
– လူသိရှင်ကြားမလုပ်ခင်လူမည်းတစ်ယောက်ကိုပြောလိုက်ပါ”ဘတ်ဂျက်ကိုထုတ်လိုက်ပါ”
A cup of that muddy, I’m back on that muddy, I’m back on that dirty (Back on that good shit)
– ရွံ့တစ်ခွက်၊ရွံ့တစ်ခွက်၊ရွံ့တစ်ခွက်၊ရွံ့တစ်ခွက်၊ရွံ့တစ်ခွက်၊ရွံ့တစ်ခွက်၊ရွံ့တစ်ခွက်၊ရွံ့တစ်ခွက်၊ရွံ့တစ်ခွက်၊
Bitch, you could’ve never loved me
– မင်းငါ့ကိုဘယ်တော့မှမချစ်နိုင်ခဲ့ဘူး
‘Bout to make you feel the wrath (What?)
– မင်းကိုဒေါသထွက်အောင်လုပ်တော့မှာနော်။)
Stack it up taller than giraffe (Yeah), grr, grr, ski
– Giraffe(Yeah),grr,grr,နှင်းလျှောစီး
Make it do what it supposed to do, just put the adlibs on it (Rrr, rrr, ski)
– လုပ်သင့်တာကိုလုပ်ခိုင်းပါ၊adlibs တွေကိုထည့်လိုက်ရုံပါပဲ။(Rrr,rrr,ski)
Spent a fifty on a crib, I got another big year comin’ (Freebandz)
– ကလေးအိပ်ရာအတွက်ငါးဆယ်သုံးတယ်၊နောက်တစ်နှစ်ကြီးလာတော့မယ်(Freebandz)
Crank it up and I switch gears on it (Where you goin’?)
– ဒါကိုဖွင့်လိုက်ရင်ဂီယာပြောင်းလိုက်မယ်။(ဘယ်ကိုသွားနေတာလဲ။))
Hustlin’ like I was back on the Front Street
– ရှေ့လမ်းမှာပြန်ရောက်နေသလိုမျိုးဟန်ဆောင်နေတာပါ။
Do this shit in a whole ‘nother country
– ဒီဟာကိုအခြားနိုင်ငံတစ်ခုလုံးမှာလုပ်ပါ။
I’m the nigga to get back on it, pour up the lean before I even drop the tape
– ငါကပြန်တက်ဖို့လူမည်း၊တိပ်ကိုမချွတ်ခင် lean ကိုလောင်းချလိုက်။
Supposed to be intoxicated, I feel like I supposed to be intoxicated (Let’s go)
– မူးနေသင့်တယ်၊မူးနေသင့်တယ်လို့ခံစားမိတယ်(သွားကြစို့)
How it feels just to stack up a hun-dun
– Hun-dun ကိုစုစည်းလိုက်ရုံနဲ့ဘယ်လိုခံစားရလဲ
Sippin’, havin’ my way with the munyun
– Sippin’,ငါ့လမ်းကို munyun နဲ့အတူ
I got at it and went on a run-run (What you doin’?)
– ငါလုပ်လိုက်တယ်၊ပြေးလိုက်တယ်၊(မင်းဘာလုပ်နေတာလဲ။)
Another month, I be up on two hun-dun (Ski)
– နောက်တစ်လ၊ဟွန်ဒန်(စကီ)နှစ်စီးမှာကျွန်တော်နိုးနေတယ်။
Fuck all these hoes, I’m sinnin’ (Yeah)
– ဒီခွေးတွေကိုအငိုက်မိစေ၊ငါအပြစ်ရှိတယ်ကွ။
Go tell that lil’ rat who winnin’ (Who win)
– အဲဒီကြွက်လေးကိုသွားပြောလိုက်ပါဦး၊ဘယ်သူနိုင်မလဲ၊ဘယ်သူနိုင်မလဲ
Niggas know they can’t come to the trenches (What’s up?)
– လူမည်းတွေဟာစစ်ကြောရေးကိုမလာနိုင်တာသိကြတယ်။(ဘာဖြစ်တာလဲ။)
Niggas still know I’m runnin this shit (Ayy, gang)
– လူမည်းတွေကငါဒီ shit ကို run နေတာသိတုန်းပဲ(အေး၊ဂိုဏ်း)
I press a button, it’s a backdoor (What else?)
– ခလုတ်တစ်ခုနှိပ်လိုက်ရင်နောက်ကျောတံခါးပါ။)
I press a button, niggas cuttin’ throats (What else?)
– ခလုတ်တစ်ခုနှိပ်လိုက်တယ်၊လူမည်းတွေလည်ချောင်းဖြတ်နေတယ်၊(အခြားဘာလဲ))
I press a button, hella gunsmoke (Rrr, rrr, ski)
– ခလုတ်တစ်ခုနှိပ်လိုက်တယ်၊hella gunsmoke(Rrr,rrr,နှင်းလျှောစီး)
I came in the game with a goat on my back, ain’t no fallin’ off (What you say?)
– ကျောမှာဆိတ်တစ်ကောင်နဲ့ကစားပွဲထဲဝင်လာတယ်၊ကျသွားမှာမဟုတ်ဘူးလား။)
Got kingpins, they be countin’ on me just to keep it raw
– မင်းမှာ kingpins,၊ဒါကိုအစစ်အတိုင်းထားဖို့ငါ့ကိုအားကိုးနေတာလေ။
These lil’ hitters, they all depend on me ’cause they still can call
– ဒီလူငယ်တွေအားလုံးဟာကျွန်မအပေါ်မူတည်တယ်၊အကြောင်းကသူတို့ခေါ်နိုင်သေးလို့ပါ။
Let’s see what I come from grindin’, went international (Global)
– ငါဘာကလာလဲဆိုတာကြည့်ရအောင် grindin,goed international(Global)

I press a button, it’s a backdoor (What up?)
– ခလုတ်တစ်ခုနှိပ်လိုက်ရင်နောက်ကျောတံခါးပါ။)
I press a button, niggas cuttin’ throats
– ခလုတ်တစ်ခုနှိပ်လိုက်တယ်၊လူမည်းတွေလည်ချောင်းဖြတ်နေတယ်၊
I press a button, hella gunsmoke (Rrr, rrr)
– ခလုတ်တစ်ခုနှိပ်လိုက်တယ်၊hella gunsmoke(Rrr,rrr)
I press a button, it’s a backdoor (What up?)
– ခလုတ်တစ်ခုနှိပ်လိုက်ရင်နောက်ကျောတံခါးပါ။)
I press a button, niggas cuttin’ throats
– ခလုတ်တစ်ခုနှိပ်လိုက်တယ်၊လူမည်းတွေလည်ချောင်းဖြတ်နေတယ်၊
I press a button, hella gunsmoke (Rrr, rrr, ski)
– ခလုတ်တစ်ခုနှိပ်လိုက်တယ်၊hella gunsmoke(Rrr,rrr,နှင်းလျှောစီး)


Future

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: