ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
Desire, tidal wave, I can’t tame it
– ဆန္ဒ၊ဒီရေလှိုင်း၊ဒါကိုမထိန်းချုပ်နိုင်ဘူး။
I’m not a water bender, can’t change it
– ငါကရေကိုမချိုးတတ်ဘူး၊ဒါကိုမပြောင်းလဲနိုင်ဘူး။
I’m thinking maybe I need a surfboard (Surfboard)
– ငါ surfboard လိုချင်တယ်(Surfboard)
Just gotta ride it out, get it all out
– ဒါကိုမောင်းထုတ်ဖို့လိုတယ်၊အားလုံးကိုထုတ်ယူဖို့လိုတယ်။
When you’re not mine, am I allowed?
– မင်းဟာငါ့မဟုတ်ရင်ငါခွင့်ပြုခံရလား။
When I was a secret, you kept me
– လျှို့ဝှက်ချက်တစ်ခုဖြစ်ခဲ့တုန်းကမင်းကငါ့ကို
Skinny divorcé, do you regret me?
– Skinny divorcé မင်းငါ့ကိုနောင်တရလား။
I’m thinking maybe
– တွေးမိတာကဖြစ်နိုင်တာက
Should we go back? Stay friends?
– ပြန်သွားသင့်လား။ မိတ်ဆွေတွေဖြစ်နေတုန်းလား။
Keep all the benefits?
– အကျိုးကျေးဇူးအားလုံးကိုသိမ်းထားလား။
We could sneak around like we’re on tour
– ခရီးထွက်နေသလိုခိုးကြောင်ခိုးဝှက်လုပ်နိုင်တယ်။
Even if that’s all you want me for, for
– မင်းငါ့ကိုလိုချင်တာဒါပဲဆိုရင်တောင်၊
You could call me Miss Paramour
– ကျွန်မကို Miss Paramour လို့ခေါ်နိုင်ပါတယ်။
‘Cause I miss you like I miss the rage
– မင်းကိုဒေါသကိုလွမ်းသလိုလွမ်းနေလို့ပါ
Like I miss real ink on a page
– စာမျက်နှာတစ်ခုပေါ်ကမှင်အစစ်ကိုလွမ်းနေသလိုမျိုးပေါ့။
Who knew, who knew my baby
– ငါ့ကလေးကိုဘယ်သူသိမှာလဲ၊ဘယ်သူသိမှာလဲ
Who knew the hard times were the good ol’ days?
– ခက်ခဲတဲ့ကာလတွေဟာကောင်းတဲ့နေ့တွေဆိုတာဘယ်သူသိမှာတုန်း။
‘Cause I miss you, miss kissing your face
– မင်းကိုလွမ်းနေလို့ပါမင်းမျက်နှာကိုနမ်းတာလွမ်းနေလို့ပါ
Blissin’ out to music we made
– ကျွန်တော်တို့ဖန်တီးခဲ့တဲ့ဂီတကိုပျော်ရွှင်စွာတီးခတ်နေတာပါ။
Who knew, who knew my baby
– ငါ့ကလေးကိုဘယ်သူသိမှာလဲ၊ဘယ်သူသိမှာလဲ
Who knew the hard times were the good ol’ days?
– ခက်ခဲတဲ့ကာလတွေဟာကောင်းတဲ့နေ့တွေဆိုတာဘယ်သူသိမှာတုန်း။
Have to get it out of my system
– ဒါကိုကျွန်မစနစ်ထဲကနေထုတ်ပစ်ရမယ်။
Don’t like songs about you, don’t listen
– သင့်အကြောင်းသီချင်းတွေကိုမကြိုက်ဘူး၊နားမထောင်နဲ့။
If I’m being honest, I’m almost done
– အမှန်ပြောရရင်ပြီးခါနီးပြီ။
Not easy letting go of the one
– လွယ်လွယ်နဲ့တော့မဟုတ်ဘူး။
I’m not Stevie, I won’t hex ya
– ငါက Stevie မဟုတ်ဘူး၊မင်းကိုကျိန်ဆဲမှာမဟုတ်ဘူး။
But my voice may surely vex ya
– ဒါပေမဲ့ကျွန်မအသံကသင့်ကိုစိတ်တိုစေလောက်တယ်။
For that, I’m sorry (Sorry)
– ဒါအတွက်တောင်းပန်ပါတယ်(တောင်းပန်ပါတယ်)
I just want to love ya, but you won’t let me
– မင်းကိုချစ်ချင်တာပဲလေ၊ဒါပေမဲ့မင်းငါ့ကိုခွင့်မပြုဘူးလေ။
‘Cause I miss you like I miss the rage
– မင်းကိုဒေါသကိုလွမ်းသလိုလွမ်းနေလို့ပါ
Like I miss real ink on a page
– စာမျက်နှာတစ်ခုပေါ်ကမှင်အစစ်ကိုလွမ်းနေသလိုမျိုးပေါ့။
Who knew, who knew my baby
– ငါ့ကလေးကိုဘယ်သူသိမှာလဲ၊ဘယ်သူသိမှာလဲ
Who knew the hard times were the good ol’ days? (I miss you, oh, I do)
– ခက်ခဲတဲ့ကာလတွေဟာကောင်းတဲ့နေ့တွေဆိုတာဘယ်သူသိမှာတုန်း။ (မင်းကိုလွမ်းတယ်။အိုးလွမ်းတယ်။)
‘Cause I miss you, miss kissing your face
– မင်းကိုလွမ်းနေလို့ပါမင်းမျက်နှာကိုနမ်းတာလွမ်းနေလို့ပါ
Blissin’ out to music we made
– ကျွန်တော်တို့ဖန်တီးခဲ့တဲ့ဂီတကိုပျော်ရွှင်စွာတီးခတ်နေတာပါ။
Who knew, who knew my baby
– ငါ့ကလေးကိုဘယ်သူသိမှာလဲ၊ဘယ်သူသိမှာလဲ
Who knew the hard times were the good ol’ days?
– ခက်ခဲတဲ့ကာလတွေဟာကောင်းတဲ့နေ့တွေဆိုတာဘယ်သူသိမှာတုန်း။
You are so tacky
– မင်းဟာအရမ်းကိုညံ့ပါတယ်။
I think that’s why I love you so much
– ဒါကြောင့်မင်းကိုအရမ်းချစ်တာလို့ထင်တယ်။
I just had to call you first on my new phone
– မင်းကိုဖုန်းအသစ်နဲ့အရင်ခေါ်ရမယ်
I love you, y’all have a blast, bye
– မင်းကိုချစ်တယ်၊အားလုံးပျော်ရွှင်ကြပါစေ။နှုတ်ဆက်ပါတယ်။
Secret love
– လျှို့ဝှက်အချစ်
Secret love
– လျှို့ဝှက်အချစ်
Secret love
– လျှို့ဝှက်အချစ်
Love, ah
– အချစ်၊အိုး
What’s in a name? (Secret love)
– နာမည်ထဲမှာဘာပါလဲ။ (လျှို့ဝှက်အချစ်)
What’s in a name? (Secret love)
– နာမည်ထဲမှာဘာပါလဲ။ (လျှို့ဝှက်အချစ်)
What’s in a name? Mm (Secret love)
– နာမည်ထဲမှာဘာပါလဲ။ Mm(လျှို့ဝှက်အချစ်)
What’s in a name?
– နာမည်ထဲမှာဘာပါလဲ။
What’s in a name (Love, ah)
– နာမည်ထဲမှာဘာရှိလဲ(အချစ်၊အာ)
Fate’s got a funny way, baby
– ကံကြမ္မာကရယ်စရာနည်းတစ်ခုရှိတယ်၊ကလေးရေ။
‘Cause I miss you like I miss the rage (Secret love, secret love)
– မင်းကိုဒေါသကိုလွမ်းသလိုလွမ်းနေလို့ပါ(လျှို့ဝှက်အချစ်၊လျှို့ဝှက်အချစ်)
Like I miss real ink on a page (Secret love)
– စာမျက်နှာတစ်ခုပေါ်ကမှင်အစစ်ကိုလွမ်းနေသလိုမျိုး(လျှို့ဝှက်အချစ်)
Who knew, who knew my baby (Love)
– ငါ့ကလေးကိုဘယ်သူသိမှာလဲ၊ဘယ်သူသိမှာလဲ(အချစ်)
Who knew the hard times were the good ol’ days?
– ခက်ခဲတဲ့ကာလတွေဟာကောင်းတဲ့နေ့တွေဆိုတာဘယ်သူသိမှာတုန်း။
‘Cause I miss you, miss kissing your face (I miss you, oh, I do; Secret love, secret love)
– မင်းကိုလွမ်းနေလို့၊မင်းမျက်နှာကိုနမ်းနေလို့၊မင်းကိုလွမ်းနေလို့၊အိုးငါလွမ်းတယ်၊လျှို့ဝှက်အချစ်၊လျှို့ဝှက်အချစ်
Blissin’ out to music we made (Secret love)
– ကျွန်တော်တို့ဖန်တီးခဲ့တဲ့ဂီတကိုတီးခတ်ရင်းပျော်ရွှင်ခြင်း(လျှို့ဝှက်အချစ်)
Who knew, who knew my baby (Love)
– ငါ့ကလေးကိုဘယ်သူသိမှာလဲ၊ဘယ်သူသိမှာလဲ(အချစ်)
Who knew the hard times were the good ol’ days?
– ခက်ခဲတဲ့ကာလတွေဟာကောင်းတဲ့နေ့တွေဆိုတာဘယ်သူသိမှာတုန်း။
Secret love
– လျှို့ဝှက်အချစ်
Secret love
– လျှို့ဝှက်အချစ်
Secret love
– လျှို့ဝှက်အချစ်
Love, ah
– အချစ်၊အိုး
Secret love
– လျှို့ဝှက်အချစ်
Secret love
– လျှို့ဝှက်အချစ်
Secret love
– လျှို့ဝှက်အချစ်
Love
– အချစ်

