ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
Thought I was together, was a mess
– ငါအတူတူပဲလို့ထင်ခဲ့တာ၊ဒါကဖရိုဖရဲဖြစ်နေတာလေ။
I should have never tethered in my twenties, my bad
– အသက်နှစ်ဆယ်ကျော်မှာဘယ်တော့မှမချည်သင့်ခဲ့ဘူး။
Ancient news, I know and I digress
– ရှေးဟောင်းသတင်း၊သိပြီးလမ်းကြောင်းပြောင်းလိုက်တယ်။
Just one more thing to say, I swear I’ll leave it like that
– ပြောစရာတစ်ခုပဲရှိသေးတယ်၊ကျိန်ဆိုတယ်၊ဒီလိုပဲထားခဲ့မယ်။
Three years of dust is on the ground
– မြေကြီးပေါ်မှာသုံးနှစ်ကြာဖုန်မှုန့်တွေရှိနေတယ်။
I can’t find the animosity anymore
– ရန်လိုမှုကိုကျွန်မရှာမတွေ့နိုင်တော့ဘူး။
What a show, what a storm
– ပြပွဲကြီး၊မုန်တိုင်းကြီး
But I mean it now, honestly
– ဒါပေမဲ့အခုတကယ်ကိုဆိုလိုတာပါ။
Hindsight is happiness
– နောက်ပြန်ကြည့်လိုက်ရင်ပျော်ရွှင်မှုပါ။
And I hope you’re happy now
– အခုမင်းပျော်မယ်လို့မျှော်လင့်တယ်။
I’m sorry that it went the way it did
– ဒီလိုဖြစ်သွားတာစိတ်မကောင်းပါဘူး။
Retrospectively, I see where I was wind on fire
– နောက်ပြန်ကြည့်လိုက်ရင်ကျွန်မဘယ်မှာလေကလောင်ကျွမ်းနေတာမြင်ရတယ်။
Heard you finally fell in love again
– နောက်ဆုံးမင်းချစ်မိသွားတယ်လို့ကြားတယ်။
I hope she brings you peace of mind and holds you tighter
– သူမဟာစိတ်ငြိမ်းချမ်းမှုကိုယူလာပြီးသင့်ကိုပိုတင်းကျပ်စွာပွေ့ဖက်မယ်လို့မျှော်လင့်ပါတယ်။
Time tells your present to forgive
– အချိန်ကသင့်လက်ဆောင်ကိုခွင့်လွှတ်ဖို့ပြောတယ်။
And I give credit to getting older
– အသက်ကြီးလာတာကိုချီးကျူးပါတယ်။
I guess both of our lives started over
– ကျွန်မတို့ဘဝတွေဟာပြန်စခဲ့တယ်လို့ထင်တယ်။
Soon as it was over
– ပြီးသွားတာနဲ့
Hindsight is happiness
– နောက်ပြန်ကြည့်လိုက်ရင်ပျော်ရွှင်မှုပါ။
(It was muddy, but now it’s 20/20)
– (အဲဒါကရွှံ့ထူတယ်၊ဒါပေမဲ့အခု ၂၀/၂၀)
(It’s lookin’ pretty sunny up ahead)
– (အရှေ့ကနေသာပုံရတယ်)
And I hope you’re happy now
– အခုမင်းပျော်မယ်လို့မျှော်လင့်တယ်။
(Hands were. bloody, it ain’t about the money)
– (လက်တွေ. သွေးထွက်သံယို၊ဒါကငွေအကြောင်းမဟုတ်ဘူး။)
(I laughed, it wasn’t funny, damn)
– (ရယ်သံများ)(ရယ်သံများ)(ရယ်သံများ)(ရယ်သံများ)(ရယ်သံများ)
Wish you all the best
– အားလုံးအကောင်းဆုံးဖြစ်ပါစေလို့ဆုတောင်းပေးပါတယ်။
(I really mean it, it took a while to say it)
– (တကယ်ပြောတာပါ၊ပြောဖို့အချိန်နည်းနည်းယူရတယ်)
(It took a while to understand)
– (နားလည်ဖို့အချိန်နည်းနည်းယူရတယ်)
And I hope you’re happy now
– အခုမင်းပျော်မယ်လို့မျှော်လင့်တယ်။
You can rewrite the past, but you can learn from it
– အတိတ်ကိုပြန်ရေးနိုင်ပေမဲ့ဒီကနေသင်ယူနိုင်ပါတယ်။
Learn from it
– အဲဒီကနေသင်ယူပါ။
I was hoping we could clear the air, clear the ash
– လေကိုသန့်စင်ပြီးပြာကိုသန့်စင်နိုင်မယ်လို့မျှော်လင့်ခဲ့တယ်။
Lookin’ back, all it took was time
– ပြန်ကြည့်လိုက်တော့အချိန်ပဲလိုတာပါ။
Hindsight is happiness
– နောက်ပြန်ကြည့်လိုက်ရင်ပျော်ရွှင်မှုပါ။
(It was muddy, but now it’s 20/20)
– (အဲဒါကရွှံ့ထူတယ်၊ဒါပေမဲ့အခု ၂၀/၂၀)
(It’s lookin’ pretty sunny up ahead)
– (အရှေ့ကနေသာပုံရတယ်)
And I hope you’re happy now
– အခုမင်းပျော်မယ်လို့မျှော်လင့်တယ်။
(Hands were. bloody, it ain’t about the money)
– (လက်တွေ. သွေးထွက်သံယို၊ဒါကငွေအကြောင်းမဟုတ်ဘူး။)
(I laughed, it wasn’t funny, damn)
– (ရယ်သံများ)(ရယ်သံများ)(ရယ်သံများ)(ရယ်သံများ)(ရယ်သံများ)
I thought I was together, was a mess
– ငါအတူတူပဲလို့ထင်ခဲ့တာ၊ဖရိုဖရဲဖြစ်နေတာလေ။
I should have never tethered in my twenties, my bad
– အသက်နှစ်ဆယ်ကျော်မှာဘယ်တော့မှမချည်သင့်ခဲ့ဘူး။
