ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
Sentado, Anita y tú
– စန်တာဒို၊အန်နီတာအီတူ
Me and my bitch got a complicated relationship
– ကျုပ်နဲ့ကျုပ်ရဲ့ခွေးမဟာရှုပ်ထွေးတဲ့ဆက်ဆံရေးတစ်ခုရှိခဲ့တယ်။
She’s so controllin’, I noticed it ain’t no playin’ with
– သူမကအရမ်းကိုထိန်းချုပ်တတ်တော့ဒါကကျွန်မနဲ့မကစားတာသတိထားမိတယ်။
I met her when I was off the porch as a teenager
– ဆယ်ကျော်သက်တုန်းကအိမ်ရှေ့ဆင်ဝင်မှာသူမနဲ့ဆုံခဲ့တယ်။
She said one day I would right my wrongs and see paper
– တစ်နေ့မှာကိုယ့်အမှားတွေကိုပြင်ပြီးစာရွက်ကိုကြည့်မယ်။
We started out young, lookin’ for some identity, made a thousand mistakes
– ငယ်ငယ်ကတည်းကကိုယ်ပိုင်လက္ခဏာကိုရှာဖွေရင်းအမှားတွေထောင်ချီလုပ်ခဲ့တယ်။
But never did we lack chemistry
– ဒါပေမဲ့ကျွန်တော်တို့မှာဓာတုဗေဒမရှိခဲ့ဘူး။
Wrappin’ my hand ’round your waist
– မင်းခါးပတ်ကိုငါ့လက်နဲ့ပတ်ထားတယ်။
That was back when you did whatever I say
– ဒါကကျွန်မပြောတာမှန်သမျှလုပ်ခဲ့တုန်းကပါ။
Dreams of sellin’ narcotics, runnin’ blocks, or robbin’ banks
– မူးယစ်ဆေးရောင်းခြင်း၊လမ်းပိတ်ဆို့ခြင်း၊ဘဏ်လုယက်ခြင်း
I was in love with you, didn’t know what it was with you
– မင်းကိုချစ်နေခဲ့ပြီးမင်းဘာဖြစ်မှန်းမသိခဲ့ဘူး။
Kiss you in back of the class just to get a buzz with you
– မင်းနဲ့အတူစိတ်လှုပ်ရှားဖို့အတန်းရဲ့နောက်ဘက်မှာမင်းကိုနမ်းတယ်
Some niggas wanted you, but they weren’t committed
– တစ်ချို့လူတွေကမင်းကိုလိုချင်ပေမဲ့သူတို့ရည်စူးမထားဘူး။
Preoccupied playin’ John Madden and bullshittin’
– John Madden နဲ့ bullshittin ကစားရင်းအလုပ်ရှုပ်နေတယ်။
Remember when granny died? You looked at me and said, “Baby, dry your eyes
– အဖွားဆုံးခဲ့တာကိုမှတ်မိလား။ မင်းငါ့ကိုကြည့်ပြီးပြောလိုက်တာက”ကလေးရေ၊မင်းမျက်လုံးတွေခြောက်လိုက်စမ်း။
Depend on me as your relief, let your anger be mine”
– မင်းရဲ့အမျက်ဒေါသကငါ့အမျက်ဒေါသဖြစ်ပါစေ။”
We was locked in ever since then
– အဲဒီအချိန်ကတည်းကကျွန်တော်တို့အထဲမှာပိတ်မိနေခဲ့တာပါ။
So territorial, even took me ‘way from my friends, hmm, hmm (Gah, gah, gah)
– အရမ်းကိုနယ်မြေဆန်တယ်၊သူငယ်ချင်းတွေဆီကတောင်ယူသွားတယ်ဟင်၊ဟင်၊ဟင်(ဟင်၊ဟင်၊ဟင်)
Scared of forever, you know nothin’ else is gon’ pass
– ထာဝရကြောက်နေတယ်၊အခြားဘာမှမဖြစ်တော့ဘူးဆိုတာမင်းသိတယ်။
I just gotta let you know, woah
– မင်းကိုသိစေချင်တာပဲ၊ဝိုး
Whenever you want me, you got me ’til the end of time
– မင်းငါ့ကိုလိုချင်တဲ့အချိန်တိုင်းမင်းငါ့ကိုအချိန်ကာလအဆုံးထိရတယ်
Ooh, just gotta let you know
– အိုး၊မင်းကိုသိစေချင်တာပဲလေ။
Said you gon’ see other people if I didn’t grow with you
– မင်းနဲ့အတူငါကြီးပြင်းမလာရင်မင်းအခြားသူတွေကိုတွေ့မယ်လို့ပြောတယ်။
Wasn’t no more holdin’ them pistols in front of stores with you
– မင်းနဲ့အတူဆိုင်တွေရှေ့မှာပစ္စတိုတွေကိုင်ထားခဲ့တာမဟုတ်တော့ဘူး။
You want reality, not tragedy, for sure, I get you
– မင်းကအဖြစ်မှန်ကိုလိုချင်တယ်၊အဖြစ်ဆိုးကိုမဟုတ်ဘူး၊ငါနားလည်တယ်
To tell the truth, I been pretty used to what open-minded people do
– အမှန်ပြောရရင်ပွင့်လင်းတဲ့စိတ်ထားရှိသူတွေလုပ်တတ်တာကိုကျွန်မကျင့်သားရနေပြီ
In 2014, I went to Africa, baby, you was my passenger
– ၂၀၁၄ မှာအာဖရိကကိုသွားခဲ့တယ်၊ကလေးရေ၊မင်းကငါ့ခရီးသည်လေ။
My eyes and ears for all the years the neighborhood had baffled us
– ငါ့မျက်လုံးတွေနဲ့နားတွေနှစ်တွေချီပြီးဒီပတ်ဝန်းကျင်ကကျွန်မတို့ကိုစိတ်ရှုပ်စေတယ်။
Of course I had to wrap it up, I didn’t fully trust you
– သေချာတာပေါ့၊မင်းကိုလုံးဝမယုံခဲ့ဘူး။
Fabrication, I disgust you, then you blocked me, I said, “Fuck you”
– အတုလုပ်တာမင်းကိုရွံရှာတယ်၊နောက်တော့မင်းကငါ့ကိုပိတ်လိုက်တယ်၊ငါပြောလိုက်တာက”မင်းကိုအရူးလုပ်လိုက်”
Nigga, what?
– အနက်ရောင်၊ဘာလဲ။
I gave you life, I breathe the motherfuckin’ charisma in this bitch
– မင်းကိုအသက်ပေးခဲ့တယ်၊ဒီခွေးမမှာဒီမိုက်မဲတဲ့ဩဇာတိက္ကမကိုရှူသွင်းတယ်။
I bring the blessings, I gave you power
– ကောင်းချီးတွေယူလာပေးတယ်၊မင်းကိုစွမ်းအားပေးတယ်။
Nigga, I bring the rainfall, I gave you hustle
– အနက်ရောင်၊မိုးရေကိုယူလာတယ်၊မင်းကိုအရှိန်ပေးတယ်။
Then fall right back in love the very moment that I touch you (Gah, gah, gah)
– ဒါဆိုငါနင့္ကိုထိလိုက္တဲ့အခ်ိန္မွာပဲျပန္ခ်စ္လိုက္ပါ(Gah,gah,gah)
Scared of forever, you know nothin’ else is gon’ pass
– ထာဝရကြောက်နေတယ်၊အခြားဘာမှမဖြစ်တော့ဘူးဆိုတာမင်းသိတယ်။
I just gotta let you know
– မင်းကိုသိစေချင်တာပဲလေ။
Whenever you want me, you got me ’til the end of time
– မင်းငါ့ကိုလိုချင်တဲ့အချိန်တိုင်းမင်းငါ့ကိုအချိန်ကာလအဆုံးထိရတယ်
Ooh, just gotta let you know
– အိုး၊မင်းကိုသိစေချင်တာပဲလေ။
You were spontaneous, firecracker, plus our love is dangerous
– မင်းဟာသဘာဝကျတယ်၊မီးရှူးမီးပန်း၊ပြီးတော့ငါတို့အချစ်ကအန္တရာယ်များတယ်။
Life of passion, laughin’ at you lose your temper, slightly crashin’
– စိတ်ထက်သန်တဲ့ဘဝ၊သင့်ကိုရယ်တာ၊စိတ်တိုတာ၊နည်းနည်းကျိုးပဲ့တာ
Dumb enough to ill reaction, ain’t no disrespect
– မကောင်းတဲ့တုံ့ပြန်မှုအတွက်အတော်တုံးတယ်၊မလေးစားတာမဟုတ်ဘူး။
Highly sensitive, possessed, saw potential, even when it’s tragic
– အလွန်တရာထိခိုက်လွယ်တယ်၊စွဲလမ်းတယ်၊အလားအလာကိုမြင်တယ်၊ဝမ်းနည်းစရာဖြစ်တဲ့အခါတောင်ပါ။
So jealous, hate it when I hit the club to get some bitches
– မနာလိုလွန်းလို့ကလပ်ကိုသွားပြီးမိန်းကလေးတွေခေါ်တာကိုမုန်းတယ်။
Wrote ’em off, rather see me hit the church and get religious
– ဒါတွေကိုရေးချလိုက်တယ်၊ဘုရားကျောင်းကိုသွားပြီးဘာသာရေးကိုစိတ်ဝင်စားတာမြင်ချင်တယ်။
Who you foolin’? I know what you doin’, you my contradiction
– ဘယ်သူ့ကိုလှည့်စားနေတာလဲ။ မင်းဘာလုပ်နေလဲဆိုတာငါသိတယ်၊မင်းကငါ့ဝိရောဓိ
‘Member when you caught that body and still wiggled through that sentence?
– အလောင်းကိုဖမ်းပြီးဒီဝါကျကိုလှုပ်ခါနေတုန်းအဖွဲ့ဝင်လား။
Loved you more, when you flip and lose your shit, I hugged you more
– မင်းကိုပိုချစ်လာတယ်၊မင်းကအရူးအမူးဖြစ်တဲ့အခါမင်းကိုပိုပွေ့ဖက်တယ်။
It’s sexy to me, cuss they ass out and hold that grudge some more
– ကျွန်မအတွက်တော့စွဲမက်စရာပါ။သူတို့အနောက်ကနေကျိန်ဆဲပြီးဒီမုန်းတီးမှုကိုပိုထိန်းထားပါ။
Down bitch, I know your favorite movie, is it Notebook?
– Down bitch မင်းအကြိုက်ဆုံးရုပ်ရှင်ကိုငါသိတယ်၊မှတ်စုစာအုပ်လား။
So good, if they all sub me, get ’em all booked
– ကောင်းလိုက်တာသူတို့အားလုံးကျွန်တော့ကိုအစားထိုးလိုက်ရင်သူတို့အားလုံးကိုနေရာချထားလိုက်ပါတော့။
My baby boo, you either heal niggas or you kill niggas
– ငါ့ကလေး boo မင်းကလူမည်းတွေကိုကုသပေးတယ်၊ဒါမှမဟုတ်လူမည်းတွေကိုသတ်ပစ်တယ်။
Both is true, it take some tough skin just to deal with you
– နှစ်ခုစလုံးမှန်ပါတယ်၊ကိုယ့်ကိုကိုင်တွယ်ဖို့ခက်ခဲတဲ့အရေပြားလိုပါတယ်။
Logical explanation don’t exist, flippin’ pages
– ယုတ္တိတန်တဲ့ရှင်းလင်းချက်မရှိဘူး၊စာမျက်နှာတွေကိုလှန်ပစ်နေတာပါ။
Chapter after chapter, probably remarry and head to Vegas
– အခန်းတစ်ခုပြီးတစ်ခုပြန်လက်ထပ်ပြီး Vegas ကိုဦးတည်သွားလောက်တယ်။
Bitches gettin’ marked out, they can’t erase our history
– မိန်းကလေးတွေအမှတ်အသားပြုခံရတယ်၊သမိုင်းကိုမဖျက်နိုင်ဘူး။
They margins ain’t big enough, they all led by bigotry
– သူတို့မှာအသာစီးရမှုတွေကမလုံလောက်ဘူး။အားလုံးကိုအစွဲအလမ်းကဦးဆောင်တယ်။
My woman and my right hand, my saint and my sin
– ငါ့မိန်းမ၊ငါ့ညာလက်၊ငါ့သန့်ရှင်းသူနဲ့ငါ့အပြစ်
Ain’t no bitch like my bitch ’cause that bitch been my pen
– ငါ့ခွေးမနဲ့တူတဲ့ခွေးမမဟုတ်ဘူး၊အကြောင်းကဒီခွေးမဟာငါ့ခဲတံဖြစ်လို့ပါ။
Gloria, I wanna take you to euphoria
– Gloria ရေ၊မင်းကိုစိတ်လှုပ်ရှားမှုဆီခေါ်သွားချင်တယ်။
Bitches want, but they ain’t strong enough
– မိန်းကလေးတွေလိုချင်ပေမဲ့သူတို့မခိုင်မာကြဘူး။
I heard they talking, we notorious
– သူတို့ပြောတာကြားတယ်၊ကျွန်တော်တို့ကနာမည်ဆိုးနဲ့ကျော်ကြားတယ်။
If someone talking on me
– တစ်ယောက်ယောက်ကကျွန်တော့ကိုပြောနေရင်
I see you, you see me
– မင်းကိုမြင်တယ်၊မင်းငါ့ကိုမြင်တယ်
Both see what we want, oh, oh
– နှစ်ယောက်လုံးကိုယ်လိုချင်တာကိုမြင်တယ်၊အိုး၊အိုး
I see you, you see me
– မင်းကိုမြင်တယ်၊မင်းငါ့ကိုမြင်တယ်
Both see what we want
– နှစ်ယောက်လုံးကကိုယ်လိုချင်တာကိုမြင်ကြတယ်။
