Laufey – Too Little, Too Late အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

The whole town is talking ’bout how you’ve fallen in love
– တစ်မြို့လုံးကမင်းဘယ်လိုချစ်မိသွားပြီဆိုတာပြောနေတယ်။
I read in the papers he’s someone that girls dream about
– သတင်းစာတွေမှာဖတ်မိတာကမိန်းကလေးတွေအိပ်မက်မက်တဲ့လူတစ်ယောက်တဲ့။
Some kind of ruler on top of a kingdom
– နိုင်ငံတစ်ခုရဲ့ထိပ်မှာအုပ်ချုပ်သူတစ်မျိုးမျိုးပေါ့။
I’m just a jester, I’ll never be him
– ငါကလူရွှင်တော်ပဲ၊သူဘယ်တော့မှဖြစ်မှာမဟုတ်ဘူး။
Last night you called to me
– မနေ့ညကမင်းငါ့ကိုဖုန်းဆက်တယ်။
It almost killed me
– ဒါကကျွန်မကိုသတ်လုလုပါ။

To hear you scream my name
– မင်းငါ့နာမည်ကိုအော်ဟစ်နေတာကိုကြားဖို့
Your smile still kills the same
– မင်းရဲ့အပြုံးကအရင်အတိုင်းပဲသေစေတုန်းပဲ။
I almost turned around
– ကျွန်မလှည့်လိုက်လုလုပါ။
You chased me to the ground
– မင်းကငါ့ကိုမြေကြီးဆီလိုက်ဖမ်းတယ်။
You asked me how I’ve been
– ငါဘယ်လိုနေလဲလို့မင်းမေးတယ်။
But how do I begin
– ဒါပေမဲ့ဘယ်လိုစရမလဲ။
To tell you I should’ve chased
– မင်းကိုပြောဖို့ငါလိုက်ခဲ့သင့်တာ
You ‘cross every single state?
– ပြည်နယ်တိုင်းကိုဖြတ်သွားလား။
I lay down my sword for fate
– ကံကြမ္မာအတွက်ဓားကိုချထားတယ်။
‘Cause it’s too little, way too late
– သိပ်နည်းလွန်းတယ်၊သိပ်နောက်ကျသွားပြီ

I didn’t need the reminder of things I’ve done wrong
– ငါမှားခဲ့တာကိုသတိပေးစရာမလိုခဲ့ဘူး။
Of promises broken, fragility hidden in song
– ကျိုးပဲ့နေတဲ့ကတိတွေသီချင်းထဲမှာပုန်းကွယ်နေတဲ့မခိုင်မာမှု
Guess that we’re soulmates in different lifetimes
– ဘဝအမျိုးမျိုးမှာကျွန်မတို့ဟာစိတ်တူကိုယ်တူတွေလို့ထင်တယ်။
What if you leave him? Throw me a lifeline
– သူ့ကိုထားခဲ့ရင်ရော။ ကျွန်မကိုအသက်ကယ်ကြိုးတစ်ချောင်းပစ်ချလိုက်ပါ။
I know that you’re happy
– မင်းပျော်တာငါသိတယ်။
But it just killed me
– ဒါပေမဲ့ဒါကကျွန်မကိုသတ်လိုက်တာပါပဲ။

To hear you scream my name
– မင်းငါ့နာမည်ကိုအော်ဟစ်နေတာကိုကြားဖို့
A clear fucking X-ray
– ကြည်လင်တဲ့ဓာတ်မှန်
Of if I’d stuck around
– ငါသာဒီနားမှာရပ်နေခဲ့ရင်
I swear to God, I almost drowned
– ဘုရားသခင်ကိုကျိန်ဆိုတယ်၊ကျွန်မရေနစ်လုလုပါ။
You asked me how I’ve been
– ငါဘယ်လိုနေလဲလို့မင်းမေးတယ်။
But how could I begin
– ဒါပေမဲ့ဘယ်လိုစနိုင်လဲ။
To tell you I should’ve chased you
– မင်းကိုလိုက်ဖမ်းသင့်တယ်လို့ပြောဖို့
I should be who you’re engaged to?
– မင်းတို့စေ့စပ်ထားတဲ့သူငါဖြစ်သင့်လား။

Lost my fight with fate
– ကံကြမ္မာနဲ့ကျွန်မတိုက်ပွဲကိုရှုံးတယ်။
A tug-of-war of leave and stay
– ခွင့်နှင့်နေထိုင်ခြင်း၏စစ်ပွဲတစ်ခု
I give in, I abdicate
– ငါအရှုံးပေးတယ်၊ငါနုတ်ထွက်တယ်။
I lay my sword down anyway
– ဘာဖြစ်ဖြစ်ဓားကိုချလိုက်တယ်။
I’ll see you at Heaven’s gate
– ကောင်းကင်ဘုံရဲ့ဂိတ်ဝမှာတွေ့ဆုံကြရအောင်။
‘Cause it’s too little, way too late
– သိပ်နည်းလွန်းတယ်၊သိပ်နောက်ကျသွားပြီ

I’ll toast outside your wedding day
– မင်းရဲ့မင်္ဂလာနေ့အပြင်မှာငါသောက်မယ်။
Whisper vows I’ll never say to you
– တိုးတိုးလေးကတိပေးတယ်၊မင်းကိုဘယ်တော့မှမပြောဘူး။
‘Cause it’s too little, all too late
– သိပ်နည်းလွန်းတယ်၊သိပ်နောက်ကျသွားလို့ပါ။


Laufey

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: