ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
(Wheezy outta here)
– (ဟီးဟီးဟီးဟီးဟီးဟီးဟီးဟီး)
How you managed to get everything you want and still ain’t happy?
– ကိုယ်လိုချင်တာမှန်သမျှကိုရယူနိုင်ခဲ့ပေမဲ့၊ကိုယ်မပျော်ခဲ့ဘူးလား။
Half of me done died, the other half alive, I’m tryna balance it
– တစ်ဝက်ကသေပြီးတစ်ဝက်ကအသက်ရှင်နေတယ်။ဒါကိုဟန်ချက်ညီဖို့ကြိုးစားနေတယ်။
Granny said if it’s worth something to you, then it’s worth the challenge
– အဖွားကဒါဟာသင့်အတွက်တန်ဖိုးရှိတယ်ဆိုရင်စိန်ခေါ်မှုကိုထိုက်တန်တယ်လို့ပြောတယ်။
Crashin’ out for nothin’ don’t make no sense, I never understand it
– ဘာမှမရှိပဲပြုတ်ကျတာအဓိပ္ပါယ်မရှိဘူး၊ဘယ်တော့မှနားမလည်ဘူး။
I got rich but I got love, I’m still on dope, that shit be damagin’
– ချမ်းသာလာပေမဲ့အချစ်ရလာတယ်၊ဆေးစွဲနေတုန်း၊ဒီငနဲကအပျက်အစီးဖြစ်နေတယ်။
Know my actions gon’ affect us all, I’m thinking for the family
– ငါ့လုပ်ရပ်တွေကငါတို့အားလုံးကိုထိခိုက်စေမယ်ဆိုတာငါသိတယ်၊မိသားစုအတွက်ငါတွေးနေတယ်၊
Bro know we got somethin’ to talk ’bout but he don’t wanna call me
– အကိုတို့ပြောစရာတစ်ခုခုရှိတာသိပေမဲ့သူကကျွန်မကိုမခေါ်ချင်ဘူး။
I gave everything up for this shit, I gotta go the hardest
– ဒီငနဲအတွက်အရာရာကိုစွန့်လွှတ်ခဲ့တယ်၊ငါအပြင်းထန်ဆုံးလုပ်ဖို့လိုတယ်။
I did everything for that lil’ bitch, she played me, left me heartless
– ဒီခွေးမလေးအတွက်အကုန်လုပ်ခဲ့တယ်၊ကျွန်မကိုသရုပ်ဆောင်တယ်၊ကျွန်မကိုနှလုံးသားမဲ့စေတယ်။
I know they wouldn’t do the same for me, I keep it real regardless
– သူတို့ကလည်းကျွန်မအတွက်အဲဒီလိုမလုပ်ကြဘူးဆိုတာကျွန်မသိပါတယ်။ဒါပေမဲ့ကျွန်မကအဲဒါကိုလက်တွေ့လုပ်ပြနေတာပါ။
Five in the mornin’, just me and a ‘Rari, don’t know where I’m goin’
– မနက်ငါးနာရီ၊ငါနဲ့ရှားပါးတယ်၊ငါဘယ်ကိုသွားရမှန်းမသိဘူး။
Thinkin’ ’bout all this shit, honestly, I don’t know how I be doin’ this
– ဒီငနဲတွေအကြောင်းတွေးရင်းပြောရရင်ဒါကိုဘယ်လိုလုပ်ရမှန်းမသိဘူး။
Can’t be vulnerable, who I’m gon’ talk to when I’m going through it?
– ခုခံနိုင်စွမ်းမရှိနိုင်ဘူး၊ဒါကိုဖြတ်သန်းနေတုန်းဘယ်သူ့ကိုပြောမှာလဲ။
Am I delusional? Keep tellin’ myself that it’s all good
– ကျွန်မယုံမှားနေလား။ ဒါအားလုံးကောင်းတယ်လို့ကိုယ့်ကိုယ်ကိုဆက်ပြောနေပါ။
All I know is survival and dollars, I come from the hood
– ကျွန်မသိတာဆိုလို့ရှင်ကျန်မှုနဲ့ဒေါ်လာတွေပါ၊ကျွန်မကရပ်ကွက်ကနေလာတာပါ။
Can’t be fuckin’ with that nothing at all, they couldn’t even if they could
– ဒါကိုလုံးဝမရှုပ်ထွေးနိုင်ဘူး၊သူတို့လုပ်နိုင်တာတောင်မလုပ်နိုင်ဘူး။
Know the rules in this shit, it ain’t good, if it ain’t on the wood
– ဒီငနဲရဲ့စည်းမျဉ်းတွေကိုသိတယ်၊သစ်တောထဲမှာမရှိရင်မကောင်းဘူးလေ။
All I got is my word, If I told you I got you, you good
– ငါမှာရှိတာဆိုလို့ငါ့စကားပဲရှိတယ်ငါပြောရင်မင်းကိုငါရပြီ၊မင်းကကောင်းတယ်
Ain’t it crazy how they tryna play me, like I ain’t the one?
– သူတို့ကျွန်မကိုကစားဖို့ကြိုးစားပုံကရူးမိုက်တာပဲမဟုတ်လား။ကျွန်မကတစ်ယောက်တည်းမဟုတ်တာမျိုးပေါ့။
Never said it, but you know without me, this shit wouldn’t be none
– ငါမပြောခဲ့ဘူး၊ဒါပေမဲ့ငါမပါရင်ဒီငနဲကဘာမှမဟုတ်ဘူး။
I got feds on my trails, they be trying to connect me to dumb shit
– ကျွန်တော့လမ်းကြောင်းတွေမှာဖက်ဒရယ်တွေရှိပြီးကျွန်တော့ကိုငတုံးအမှိုက်နဲ့ဆက်သွယ်ဖို့ကြိုးစားနေတယ်။
I got lawyers behind me, I’m ready to tell them, “Come on”
– ကျွန်မနောက်မှာရှေ့နေတွေရှိတယ်၊သူတို့ကိုပြောဖို့အသင့်ပါ။
I’m a gangster, I’m ready whenever, forever, I’m on it
– ငါဟာလူဆိုးဂိုဏ်းဝင်တစ်ယောက်၊ငါအဆင်သင့်ဖြစ်နေပြီ၊ဘယ်အချိန်မဆို၊ထာဝရအဆင်သင့်ဖြစ်နေပြီ၊
Bronem died I’m still feelin’ inside of my chest and my stomach
– Bronem ကသေသွားတယ်၊ကျွန်မရင်ဘတ်နဲ့ဗိုက်ထဲမှာခံစားနေတုန်းပါ။
Even my mama be askin’ me “Where is the album? We want it”
– ငါ့အမေတောင်ငါ့ကိုမေးနေတယ်”ဒီတေးစုကဘယ်မှာလဲ” ကျွန်တော်တို့လိုချင်တယ်။”
Had to get on my business and tighten up on my mental, I’m coming
– ငါ့လုပ်ငန်းကိုဝင်ပြီးငါ့စိတ်ကိုတင်းကျပ်ဖို့လိုတယ်၊ငါလာနေတယ်၊
Niggas be direspectin’ me in respect
– လူမည်းတွေကကျွန်မကိုလေးစားစွာရှုမြင်ကြတယ်။
Like I ain’t the one who gave these niggas the motive to get up and get it (Wheezy outta here)
– ဒီလူမည်းတွေကိုမတ်တပ်ရပ်ပြီးအတင်းဆွဲထုတ်ဖို့လှုံ့ဆော်သူကကျွန်မမဟုတ်ဘူး။
Baby
– ကလေးရေ။
