Lily Allen – West End Girl အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

And now we’re all here, we’ve moved to New York
– အခုကျွန်တော်တို့အားလုံးဒီမှာရှိနေပြီး New York ကိုပြောင်းနေတာပါ။
We’ve found a nice little rental near a sweet little school
– ချစ်စရာကောင်းတဲ့ကျောင်းလေးနားမှာအိမ်လေးတစ်လုံးတွေ့တယ်။
Now I’m looking at houses with four or five floors
– အခုလေးငါးထပ်ရှိတဲ့အိမ်တွေကိုကြည့်နေတယ်။
And you’ve found us a brownstone, said “You want it? It’s yours”
– “မင်းလိုချင်တာလား”လို့မေးလိုက်တယ်။ ဒါကမင်းရဲ့”

So we went ahead and we bought it
– ဒါနဲ့ရှေ့ဆက်ပြီးဝယ်လိုက်တယ်။
Found ourselves a good mortgage
– ကိုယ့်ကိုယ်ကိုကောင်းမွန်တဲ့အပေါင်စာချုပ်တစ်ခုတွေ့ခဲ့တယ်။
Billy Cotton got sorted
– Billy Cotton ကိုရွေးလိုက်တယ်။
All the furniture ordered
– မှာယူခဲ့တဲ့ပရိဘောဂအားလုံး
I could never afford this
– ဒါကိုကျွန်မမတတ်နိုင်ခဲ့ဘူး။
You were pushing it forward
– ရှေ့ကိုတွန်းပို့နေခဲ့တယ်။
Made me feel a bit awkward
– ဒါကကျွန်မကိုနည်းနည်းစိတ်မသက်မသာဖြစ်စေတယ်။
Made me feel a bit awkward
– ဒါကကျွန်မကိုနည်းနည်းစိတ်မသက်မသာဖြစ်စေတယ်။

I walk up the stoop, I put the key in the door
– ကျွန်မအိမ်ရှေ့တံခါးကိုတက်လိုက်တယ်၊တံခါးထဲမှာသော့ကိုထည့်လိုက်တယ်၊
And then my phone started ringing so I answered the call
– နောက်တော့ဖုန်းမြည်လာတော့ဖုန်းဆက်လိုက်တယ်။
And they were like “Hey, you’ve got a lead in a play
– သူတို့ပြောတာက”ဟေး၊မင်းမှာပြဇာတ်တစ်ပုဒ်မှာဦးဆောင်မှုတစ်ခုရှိတယ်၊
You’ve gotta be back in London for rehearsals in May”
– မေလမှာလန်ဒန်ကိုပြန်လာပြီးလေ့ကျင့်ခန်းလုပ်ရမယ်။”
And then later that evening you said how was my day
– အဲဒီနောက်အဲဒီညနေခင်းမှာခင်ဗျားပြောတာကကျွန်တော့နေ့ကဘယ်လိုလဲတဲ့။
I said “I got some good news, I got the lead in a play”
– “သတင်းကောင်းတွေရတယ်၊ပြဇာတ်တစ်ပုဒ်မှာဦးဆောင်တယ်”လို့ပြောလိုက်တယ်။
That’s when your demeanour started to change
– အဲဒီအချိန်မှာပဲခင်ဗျားရဲ့အပြုအမူကပြောင်းလဲလာပါတယ်။
You said that I’d have to audition, I said “You’re deranged”
– မင်းကငါအသံစစ်ရမယ်လို့ပြောတော့ငါက”မင်းကအရူးပဲ”လို့ပြောလိုက်တယ်

And I thought
– တွေးမိတာက
I thought that that was quite strange (I found that strange)
– ဒါကတော်တော်ထူးဆန်းတယ်လို့ထင်မိတယ်။(ဒါကထူးဆန်းတယ်လို့ထင်မိတယ်)
And I thought
– တွေးမိတာက
I thought that that was quite strange (So very strange)
– ဒါကတော်တော်ထူးဆန်းတယ်လို့ထင်မိတယ်။

But I ignored it
– ဒါပေမဲ့ဒါကိုလျစ်လျူရှုခဲ့တယ်။
Went ahead and I bought it
– ရှေ့ဆက်ပြီးဝယ်လိုက်တယ်။
Got a flight and I boarded
– လေယာဉ်ပေါ်တက်ပြီး
I’m on my way
– ငါလာနေပြီ

Now I’m in London, I’m on my own
– အခုကျွန်တော်လန်ဒန်မှာပါ၊ကျွန်တော်တစ်ယောက်တည်းပါ။
I’m in a hotel room, I’m on my own
– ဟိုတယ်ခန်းထဲမှာတစ်ယောက်တည်းပါ။
Now I’m in London and I’m all alone
– အခုကျွန်တော်လန်ဒန်မှာပါ၊ကျွန်တော်တစ်ယောက်တည်းပါ။
I’m in a hotel room, I’m all on my own
– ဟိုတယ်ခန်းထဲမှာတစ်ယောက်တည်းပါ။
Now I’m a West End Girl
– အခုကျွန်မက West End ကမိန်းကလေးပါ။
Now I’m a West End Girl
– အခုကျွန်မက West End ကမိန်းကလေးပါ။
Now I’m a West End Girl
– အခုကျွန်မက West End ကမိန်းကလေးပါ။
A West End Girl
– West End ကောင်မလေး

Hi, how are you? I miss you
– ဟိုင်း၊နေကောင်းလား။ မင်းကိုလွမ်းတယ်။
Yeah
– ဟုတ်တယ်၊
Huh?
– ဟား?
Yeah
– ဟုတ်တယ်၊
Right
– ဟုတ်တယ်နော်။
Um
– ဟင်
Okay
– အိုကေ။
Well
– ကောင်းပြီ၊
I mean, it doesn’t make me feel great
– ဆိုလိုတာကဒါကကျွန်မကိုမကောင်းအောင်မလုပ်ဘူး။
Well—, if that’s what you need to do, then
– ကောင်းပြီ၊ဒါကသင်လုပ်ဖို့လိုတာဆိုရင်
I guess
– ကျွန်မထင်တယ်
Well, how, how will it work?
– ဘယ်လို၊ဘယ်လိုအလုပ်လုပ်မလဲ။
Where—, right
– ဘယ်မှာလဲ။
I mean it makes me really sad but
– ဆိုလိုတာကဒါကကျွန်မကိုတကယ်ဝမ်းနည်းစေတာပါ။
Mhm-mhm
– Mhm-mhm
Mhm-mhm
– Mhm-mhm
No, I’m, I’m fine, I’m fine, I just, I want, I want you to be happy
– နိုး၊ငါအဆင်ပြေတယ်၊ငါအဆင်ပြေတယ်၊ငါလိုချင်တယ်၊မင်းကိုပျော်စေချင်တယ်။
Okay
– အိုကေ။
I’ll speak to you later
– နောက်မှပြောမယ်။
I love you
– မင်းကိုချစ်တယ်
Bye
– နှုတ်ဆက်ပါတယ်။


Lily Allen

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: