MARINA – DIGITAL FANTASY အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

Want a digital fantasy, you don’t even want the real me
– ဒစ်ဂျစ်တယ်စိတ်ကူးတစ်ခုလိုချင်ရင်တကယ့် me ကိုတောင်မလိုချင်ဘူး။
Say it honestly, you don’t want real love
– ရိုးသားစွာပြောပါ၊စစ်မှန်တဲ့အချစ်ကိုသင်မလိုချင်ဘူး။

Baby, you just want my light
– ကလေးရေ၊မင်းကငါ့အလင်းကိုပဲလိုချင်တာလေ။
Maybe you’re just a parasite
– သင်ဟာကပ်ပါးကောင်ဖြစ်လောက်တယ်။
Say you forgot to reply
– ပြန်ပြောဖို့မေ့သွားတယ်ဆိုပါစို့။
Even though I always see you’re online, online
– မင်းအွန်လိုင်းမှာရှိတာအမြဲမြင်ပေမဲ့

You just wanna be inside my world (Woo-hoo)
– မင်းဟာငါ့ကမ္ဘာထဲမှာရှိချင်တာပဲလေ။
It would take a lot to be your girl (Woo-hoo)
– မင်းရဲ့မိန်းကလေးဖြစ်ဖို့အများကြီးလိုလိမ့်မယ်။
You just wanna like my photographs (Woo-hoo)
– ငါ့ဓာတ်ပုံတွေကိုကြိုက်ချင်တာပဲလေ။
As if I’m ever gonna take you back
– မင်းကိုပြန်ခေါ်သွားသလိုမျိုးပေါ့။
You’re lazy, lazy
– မင်းကပျင်းရိတယ်၊ပျင်းရိတယ်။

I was so lovestruck by you (Ooh)
– မင်းကြောင့်ငါအရမ်းကိုချစ်မိသွားတယ်(အိုး)

Want a digital fantasy, you don’t even want the real me
– ဒစ်ဂျစ်တယ်စိတ်ကူးတစ်ခုလိုချင်ရင်တကယ့် me ကိုတောင်မလိုချင်ဘူး။
Say it honestly, you don’t want real love
– ရိုးသားစွာပြောပါ၊စစ်မှန်တဲ့အချစ်ကိုသင်မလိုချင်ဘူး။
Want a digital fantasy, I would rather reality
– ဒစ်ဂျစ်တယ်စိတ်ကူးယဉ်ကိုလိုချင်ရင်လက်တွေ့ဘဝကိုပိုကြိုက်တယ်။
Sad ’cause, honestly, I just want your love
– ဝမ်းနည်းစရာပါ၊အကြောင်းကအမှန်ပြောရရင်မင်းရဲ့အချစ်ကိုငါလိုချင်တာပဲလေ။

Thought you were a hopeless romantic
– မင်းဟာမျှော်လင့်ချက်မဲ့စိတ်ကူးယဉ်သမားလို့ထင်ခဲ့တာ။
Turns out you might be a little selfish
– မင်းဟာနည်းနည်းအတ္တဆန်တာဖြစ်သွားနိုင်တယ်။
Never knew you, but I’ll miss you anyway
– မင်းကိုတစ်ခါမှမသိခဲ့ပေမဲ့မင်းကိုလွမ်းတော့မှာလေ။
Longer than I knew you, it’s the modern way, the modern way
– မင်းကိုငါသိတာထက်ပိုကြာတယ်၊ဒါကခေတ်သစ်နည်း၊ခေတ်သစ်နည်းပါ။

I just wanna be inside your world (Woo-hoo)
– မင်းရဲ့ကမ္ဘာထဲမှာငါရှိချင်တာပဲလေ။
But it would take a lot to be your girl (Woo-hoo)
– ဒါပေမဲ့မင်းရဲ့မိန်းကလေးဖြစ်ဖို့အများကြီးလိုလိမ့်မယ်။
Everything I did to calm your fears (Woo-hoo)
– မင်းရဲ့ကြောက်ရွံ့မှုတွေကိုငြိမ်သက်ဖို့ငါလုပ်ခဲ့တာအားလုံး(ဝူးဟူး)
And all you ever did was bring me tears
– မင်းလုပ်ခဲ့တာဆိုလို့ငါ့မျက်ရည်တွေကိုယူလာပေးရုံပဲလေ။
You’re crazy, crazy
– မင်းကရူးနေပြီ၊ရူးနေပြီ

I was so lovestruck by you (Ooh)
– မင်းကြောင့်ငါအရမ်းကိုချစ်မိသွားတယ်(အိုး)

Want a digital fantasy, you don’t even want the real me
– ဒစ်ဂျစ်တယ်စိတ်ကူးတစ်ခုလိုချင်ရင်တကယ့် me ကိုတောင်မလိုချင်ဘူး။
Say it honestly, you don’t want real love (You don’t want real love)
– ရိုးသားစွာပြောပါ၊သင်ဟာစစ်မှန်တဲ့အချစ်ကိုမလိုချင်ဘူး၊(သင်ဟာစစ်မှန်တဲ့အချစ်ကိုမလိုချင်ဘူး)
Want a digital fantasy, I would rather reality
– ဒစ်ဂျစ်တယ်စိတ်ကူးယဉ်ကိုလိုချင်ရင်လက်တွေ့ဘဝကိုပိုကြိုက်တယ်။
Sad ’cause, honestly, I just want your love
– ဝမ်းနည်းစရာပါ၊အကြောင်းကအမှန်ပြောရရင်မင်းရဲ့အချစ်ကိုငါလိုချင်တာပဲလေ။

You’re never gonna be with a girl like me
– မင်းငါ့လိုမိန်းကလေးနဲ့ဘယ်တော့မှမပေါင်းသင်းနိုင်ဘူး
You went and blew it (You blew it)
– မင်းသွားပြီးဖောက်ခွဲလိုက်တာ(မင်းဖောက်ခွဲလိုက်တာ)
You’re never gonna feel anything that’s real (Real)
– သင်ဟာဘယ်တော့မှအစစ်အမှန်(အစစ်အမှန်)ကိုမခံစားရတော့ဘူး။
You know what the truth is
– အမှန်တရားကဘာလဲဆိုတာသင်သိပါတယ်။

Want a digital fantasy, you don’t even want the real me
– ဒစ်ဂျစ်တယ်စိတ်ကူးတစ်ခုလိုချင်ရင်တကယ့် me ကိုတောင်မလိုချင်ဘူး။
Say it honestly, you don’t want real love (You don’t want real love)
– ရိုးသားစွာပြောပါ၊သင်ဟာစစ်မှန်တဲ့အချစ်ကိုမလိုချင်ဘူး၊(သင်ဟာစစ်မှန်တဲ့အချစ်ကိုမလိုချင်ဘူး)
Want a digital fantasy, you don’t want a real human being
– ဒစ်ဂျစ်တယ်စိတ်ကူးယဉ်ကိုလိုချင်ရင်တကယ့်လူသားကိုမလိုချင်ဘူး။
Sad ’cause, honestly, I just want your love (I just want your love)
– ဝမ်းနည်းစရာပါ၊အကြောင်းကအမှန်ပြောရရင်သင့်အချစ်ကိုပဲကျွန်မလိုချင်တာပါ။

You don’t want real love (You don’t want real love)
– အချစ်စစ်ကိုမလိုချင်ဘူး(အချစ်စစ်ကိုမလိုချင်ဘူး)


MARINA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: