Metro Boomin – WTF Goin အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

(Zaytoven)
– (ဇိုင်တိုဗင်)
Yeah, yeah
– ဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်၊
My producer did the beat, shoutout to Metro (Yeah, yeah)
– ကျွန်မရဲ့ထုတ်လုပ်သူက metro ကိုအော်ဟစ်ရင်းရိုက်ခတ်ခဲ့တယ်။
Fuck (Uh, yeah, yeah)
– အိုး၊ဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်၊
(DJ Spinz) What the fuck?
– (DJ Spinz)ဘာလဲဟေ့။
Yeah, okay
– ဟုတ်တယ်၊အိုကေ။

These niggas sweet, eat ’em like Now & Laters
– ဒီလူမည်းတွေကချိုတယ်၊အခုလိုစား၊နောက်မှစား၊
Catch me rockin’, leanin’ with the Crocs and the gators
– မိကျောင်းတွေနဲ့မိကျောင်းတွေနဲ့အတူလှုပ်ယမ်းရင်း၊ကိုင်းညွှတ်ရင်းကျွန်မကိုဖမ်းမိလိုက်ပါ။
True religion jeans, I got Ralph Lauren paper
– စစ်မှန်တဲ့ဘာသာရေးဂျင်းဘောင်းဘီ၊Ralph Lauren စာရွက်
Hater, drop us off, man, they only add flavor (Boominati bitch)
– မုန်းတတ်သူ၊ကျွန်တော်တို့ကိုချထားလိုက်၊အရသာကိုထပ်ဖြည့်လိုက်ရုံပဲလေ။(Boominati bitch)

This what the fuck goin’
– ဒါဘာဖြစ်နေတာလဲ။
Ayy, what the fuck goin’? (Goin’)
– ဟေး၊ဘာဖြစ်နေတာလဲ။ (သွား)
This what the fuck goin’ (Goin’)
– ဒါဘာဖြစ်သွားတာလဲ။
Ayy, what the fuck goin’? (Goin’)
– ဟေး၊ဘာဖြစ်နေတာလဲ။ (သွား)
This what the fuck goin’ (Goin’)
– ဒါဘာဖြစ်သွားတာလဲ။
Ayy, what the fuck goin’? (Goin’)
– ဟေး၊ဘာဖြစ်နေတာလဲ။ (သွား)
This what the fuck goin’ (Yeah, DJ Spinz, check me, hol’ up)
– ဒါဘာဖြစ်နေတာလဲ။(ဟုတ်တယ်၊DJ Spinz၊ငါ့ကိုကြည့်၊ဟိုး)

I got this shit on (On), what the fuck goin’? (What the fuck?)
– ငါကဒီဟာကိုဝတ်ထားတယ်၊ဘာဖြစ်နေတာလဲ။ (ဘာလဲ))
Some call me Dro (Dro), some say D’Juan (D’Juan)
– တစ်ချို့ကကျွန်မကို Dro(Dro)လို့ခေါ်ပြီးတစ်ချို့က D’Juan(D’Juan)လို့ပြောတယ်။
Bankhead court (What?), that’s where I was born (Yeah)
– ဘဏ်ခေါင်းတရားရုံး(ဘာလဲ?),ဒါကကျွန်မမွေးတဲ့နေရာပါ။
West side baby (Woo), ring the alarm (Bling)
– West side baby(Woo)၊နှိုးစက်ကိုနှိုးပါ။
Diamonds in the charm (Bling), this supreme ice (Yes)
– စွဲမက်ဖွယ်ရာစိန်များ(Bling)၊ဤအမြင့်ဆုံးရေခဲ(ဟုတ်ကဲ့)
Reach for the chain (Baow), see the beam light (Bye)
– ကွင်းဆက်(Baow)ကိုဆွဲယူပါ၊အလင်းတန်းကိုကြည့်ပါ။(Bye)
You say you from the city (What?), it don’t seem like (No)
– မင်းကမြို့ကနေလာတာလို့ပြောနေတာလား။),ဒါက(မဟုတ်)
[?] your crew (What’s happenin’?), we got the cream right, huh (Yes)
– [?]မင်းအဖွဲ့(ဘာဖြစ်သွားတာလဲ။),ကျွန်တော်တို့ကခရင်မ်ကိုမှန်အောင်လုပ်ထားတယ်၊ဟုတ်တယ်နော်။
Get the lean right (Lean), shawty drinkin’ Wock’, huh (Wock’)
– Lean right(Lean)၊shawty drinkin’Wock’၊ဟား(Wock)ကိုရယူပါ။
He don’t drink the Triss, huh (No), tell that boy stop (Stop)
– သူက Triss ကိုမသောက်ဘူး၊ဟင့်အင်း၊ဒီကောင်လေးကိုရပ်(ရပ်)လို့ပြောလိုက်ပါ
They know how we rock (We rock), all gold four-four (Baow)
– သူတို့သိတာကကျွန်တော်တို့ဘယ်လိုရော့ခ်တီးတယ်၊ရွှေလေးလုံးလေးလုံး(Baow)
Gettin’ money like Bowen Homes Carlos
– Bowen Homes Carlos လိုပိုက်ဆံတွေရနေတာ

These niggas sweet, eat ’em like Now & Laters (Yeah)
– ဒီလူမည်းတွေကချိုတယ်၊အခုလိုစား၊နောက်မှစား၊
Catch me rockin’, leanin’ with the Crocs and the gators (Yeah)
– Crocs နဲ႔ gators တို႔နဲ႔အတူလႈပ္ရွားေနတဲ့ကြ်န္ေတာ္ကိုဖမ္းမိတယ္(ဟုတ္တယ္)
True religion jeans, I got Ralph Lauren paper (Yeah)
– စစ်မှန်တဲ့ဘာသာရေးဂျင်းဘောင်းဘီ၊Ralph Lauren စာရွက်(ဟုတ်တယ်)
Hater, drop us off, man, they only add flavor (Duh)
– မုန်းတတ်သူ၊ကျွန်တော်တို့ကိုချန်ထားခဲ့ပါတော့၊အရသာကိုထပ်ဖြည့်ပေးရုံပါပဲ။

This what the fuck goin’ (Fuck)
– ဒါဘာဖြစ်နေတာလဲ။
Ayy, what the fuck goin’? (What the fuck?)
– ဟေး၊ဘာဖြစ်နေတာလဲ။ (ဘာလဲ))
This what the fuck goin’ (Goin’)
– ဒါဘာဖြစ်သွားတာလဲ။
Ayy, what the fuck goin’? (What the fuck?)
– ဟေး၊ဘာဖြစ်နေတာလဲ။ (ဘာလဲ))
This what the fuck goin’ (Goin’)
– ဒါဘာဖြစ်သွားတာလဲ။
Ayy, what the fuck goin’? (What the fuck?)
– ဟေး၊ဘာဖြစ်နေတာလဲ။ (ဘာလဲ))
This what the fuck goin’ (Yeah, check this out)
– ဒါဘာဖြစ်နေတာလဲ(ဟုတ်တယ်၊ဒါကိုကြည့်ပါ)

Catch me in the club, throwin’ money like a QB (Hood rich)
– ကလပ်ထဲမှာကျွန်တော်ကိုဖမ်းမိတယ်၊QB လိုပိုက်ဆံပစ်နေတာ၊(ခေါင်းစွပ်ကြွယ်ဝသူ)
Nigga goin’ blind like diamond got UV
– Diamond လိုမျက်မမြင်ဖြစ်နေတဲ့လူမည်းတွေမှာ UV ရှိတယ်။
Ridin’ with the toolie, broads wanna do me (Okay)
– Toolie နဲ့အတူစီးနင်းရင်းမိန်းကလေးတွေကငါ့ကိုလုပ်ချင်တယ်(အိုကေ)
Debt-fresh Louis (Okay), iceberg goofy (Okay)
– ကြွေးမြီ-လတ်ဆတ်တဲ့ Louis(အိုကေ)ရေခဲတောင်ပေါက်ကရ(အိုကေ)
Cartiers on, make a nigga look goofy
– Cartiers on၊လူမည်းကိုရူးမိုက်အောင်လုပ်လိုက်။
Bull horn shawty, make your main ho a groupie
– Bull horn shawty မင်းရဲ့အဓိက ho ကို groupie လုပ်လိုက်ပါ
Church a nigga ass up, hit him with the two-piece (Baow)
– ဘုရားကျောင်းကလူမည်းအနောက်ကနေသူ့ကိုနှစ်ပိုင်းနဲ့ရိုက်လိုက်၊
You know I keep a biscuit, diamonds in my wrists is
– သိတဲ့အတိုင်းဘီစကစ်တစ်လုံးရှိတယ်၊လက်ကောက်ဝတ်မှာစိန်တွေရှိတယ်၊
Truly, I’m flexed up, tell ’em I got next up
– တကယ်ပါ၊ကျွန်မကပျော့ပျောင်းတယ်၊နောက်တစ်ခုရှိတယ်လို့သူတို့ကိုပြောပါ။
Thirty-inch rims, wait ’til they see the ‘Vette truck
– လက်မသုံးဆယ် rims,သူတို့ vette ထရပ်ကားမြင်သည်အထိစောင့်ပါ
Drop-top popular, got all kind of flavor
– Drop-top လူကြိုက်များတယ်၊အရသာမျိုးစုံရှိတယ်
These niggas sweet, eat ’em now and later
– ဒီလူမည်းတွေကချိုတယ်၊အခုနဲ့နောက်ပိုင်းမှာစားတယ်။

These niggas sweet, eat ’em now and later
– ဒီလူမည်းတွေကချိုတယ်၊အခုနဲ့နောက်ပိုင်းမှာစားတယ်။
Catch me rockin’, leanin’ with the Crocs and the gators (Yeah)
– Crocs နဲ႔ gators တို႔နဲ႔အတူလႈပ္ရွားေနတဲ့ကြ်န္ေတာ္ကိုဖမ္းမိတယ္(ဟုတ္တယ္)
True religion jeans, I got Ralph Lauren paper (Yeah)
– စစ်မှန်တဲ့ဘာသာရေးဂျင်းဘောင်းဘီ၊Ralph Lauren စာရွက်(ဟုတ်တယ်)
Hater, drop us off, man, they only add flavor (Duh)
– မုန်းတတ်သူ၊ကျွန်တော်တို့ကိုချန်ထားခဲ့ပါတော့၊အရသာကိုထပ်ဖြည့်ပေးရုံပါပဲ။

This what the fuck goin’ (Fuck)
– ဒါဘာဖြစ်နေတာလဲ။
Ayy, what the fuck goin’? (What the fuck?)
– ဟေး၊ဘာဖြစ်နေတာလဲ။ (ဘာလဲ))
This what the fuck goin’ (Goin’)
– ဒါဘာဖြစ်သွားတာလဲ။
Ayy, what the fuck goin’? (What the fuck?)
– ဟေး၊ဘာဖြစ်နေတာလဲ။ (ဘာလဲ))
This what the fuck goin’ (Goin’)
– ဒါဘာဖြစ်သွားတာလဲ။
Ayy, what the fuck goin’? (What the fuck?)
– ဟေး၊ဘာဖြစ်နေတာလဲ။ (ဘာလဲ))
This what the fuck goin’ (Goin’)
– ဒါဘာဖြစ်သွားတာလဲ။
Ayy, what the fuck goin’? (Goin’)
– ဟေး၊ဘာဖြစ်နေတာလဲ။ (သွား)

Hold up, what the fuck goin’ on?
– နေပါဦး၊ဘာဖြစ်နေတာလဲ။
Yeah it’s, hello, what the fuck goin’ on?
– ဟုတ်တယ်၊ဟဲလို၊ဘာဖြစ်နေတာလဲ။
Y’all know who this is
– ဒါကဘယ်သူဆိုတာအားလုံးသိပါတယ်။
The one and motherfuckin’ only, Peewee AKA Roscoe
– The one နဲ့ motherfuckin’only တို့ဟာ Roscoe လို့လည်းသိကြတဲ့ Peeweeka။
Mr. Take-Your-Bitch, Mr. Astronomical
– Mr. Take-Your-Bitch,Mr. နက္ခတ္တဗေဒပညာရှင်
You understand me?
– နားလည်တယ်နော်။
And I’m here to present some Metro Boomin, Futuristic Summa
– Metro Boomin,Futuristic Summa ကိုတင်ဆက်ဖို့ဒီမှာရှိတာပါ။
Abra-Kadabra, hosted by DJ Spinz
– Abra-Kadabra ကို DJ Spinz ကတင်ဆက်ပေးတယ်။
What the fuck goin’ on?
– ဘာဖြစ်နေတာလဲ။
Yeah, and you got your old school ready
– ဟုတ်တယ်၊ပြီးတော့မင်းရဲ့ကျောင်းဟောင်းကိုပြင်ဆင်ထားတယ်။
Yeah, and you got your motherfuckin’ new school ready
– ဟုတ်တယ်၊မင်းရဲ့ကျောင်းသစ်ကိုပြင်ဆင်ပြီးပြီ။
‘Cause we ain’t really smellin’ like smoke, (My producer did the beat, shoutout to Metro)
– မီးခိုးလိုမနံ့ရလို့ပါ(ကျွန်တော့ထုတ်လုပ်သူကရိုက်ချက်လုပ်တယ်၊Metro ကိုအော်ဟစ်တယ်)
This a Futuristic Summa, man
– ဒါကအနာဂတ်အနှစ်ချုပ်တစ်ခုပါ။
Everything new, we got the money
– အရာရာဟာအသစ်ပါ၊ကျွန်မတို့မှာငွေရှိတယ်
2025, 2026, anything else is uncivilized, you hear me?
– ၂၀၂၅၊၂၀၂၆၊ယဉ်ကျေးမှုမရှိတဲ့အခြားဟာတွေရောရှိသေးလား။
I feel like we need to jig
– ကျွန်တော်တို့ jig လုပ်ဖို့လိုတယ်လို့ခံစားမိတယ်
‘Futuristic Slumber’
– “အနာဂတ်အိပ်စက်ခြင်း”
Ayy, listen, bruh
– ဟုတ်တယ်၊နားထောင်ပါ၊bruh
We need to call this portion of the tape
– ဒီတိပ်ရဲ့အပိုင်းကိုခေါ်ဖို့လိုတယ်။
‘The Futuristic Slumber Party’
– “အနာဂတ်အိပ်ပျော်ပွဲ”
‘Cause we, ’cause we got them hoes ain’t sleepin’ over
– ဘာလို့ဆိုကျွန်မတို့ကသူတို့ကိုအတင်းဆွဲထားလို့ပါ၊သူတို့အိပ်မပျော်ကြဘူးလေ။
But they can stay for a good amount of time (Yes, sir)
– ဒါပေမဲ့သူတို့အတော်ကြာကြာနေနိုင်တယ်(ဟုတ်ကဲ့ဆရာ)


Metro Boomin

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: