Miley Cyrus – Golden Burning Sun အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

I’ll tell everyone you’re the only one I want
– မင်းကိုငါလိုချင်တာမင်းပဲလို့လူတိုင်းကိုပြောမယ်။
Can I have you if I never let you down?
– မင်းကိုဘယ်တော့မှစိတ်မပျက်စေရင်မင်းကိုငါရနိုင်လား။
You’re the only one under the golden burning sun
– မင်းဟာရွှေရောင်လောင်ကျွမ်းနေတဲ့နေအောက်မှာတစ်ဦးတည်းသောသူပါ။
Can I have you if I never let you down?
– မင်းကိုဘယ်တော့မှစိတ်မပျက်စေရင်မင်းကိုငါရနိုင်လား။

I had a dream and saw a vision
– အိပ်မက်တစ်ခုမြင်ခဲ့တယ်။
We built a house that we could live in
– ကျွန်မတို့နေနိုင်မယ့်အိမ်တစ်လုံးဆောက်ခဲ့တယ်။

I know we’re young but we’re growin’ up
– ကျွန်မတို့ငယ်ရွယ်တာသိပေမဲ့ကြီးပြင်းလာနေတယ်။
We’d go swimming in the water
– ရေထဲမှာကူးသွားကြမယ်။
Then have dinner with your father
– ပြီးရင်မင်းအဖေနဲ့ညစာစားမယ်။
I close my eyes and I see it now
– မျက်လုံးတွေမှိတ်ပြီးဒါကိုအခုမြင်ရတယ်။

You’re the only one under the golden burning sun
– မင်းဟာရွှေရောင်လောင်ကျွမ်းနေတဲ့နေအောက်မှာတစ်ဦးတည်းသောသူပါ။
Can I have you if I never let you down?
– မင်းကိုဘယ်တော့မှစိတ်မပျက်စေရင်မင်းကိုငါရနိုင်လား။
Surrender, surrender, surrender
– အညံ့ခံ၊အညံ့ခံ၊အညံ့ခံ
And I’ll never let you down
– မင်းကိုဘယ်တော့မှစိတ်မပျက်စေဘူး။
Surrender
– အရှုံးပေးခြင်း

Angels are real, I see them coming
– ကောင်းကင်တမန်တွေဟာတကယ်ပါ၊သူတို့လာနေတာကိုမြင်ရတယ်။
But they won’t ever catch up if we’re running
– ဒါပေမဲ့ကျွန်မတို့ပြေးနေရင်သူတို့ဘယ်တော့မှမမှီနိုင်ဘူး။

I know we’re young but it doesn’t last
– ကျွန်မတို့ငယ်ရွယ်တာသိပေမဲ့ဒါကကြာကြာမတည်မြဲဘူး။
So let’s lay under the fountain
– ဒီတော့စမ်းချောင်းအောက်မှာလှဲလိုက်ရအောင်။
And get higher than these mountains
– ဒီတောင်တွေထက်ပိုမြင့်အောင်သွားပါ။
Close your eyes, can’t you see it now?
– မျက်လုံးတွေပိတ်လိုက်၊အခုမမြင်ရဘူးလား။

You’re the only one under the golden burning sun
– မင်းဟာရွှေရောင်လောင်ကျွမ်းနေတဲ့နေအောက်မှာတစ်ဦးတည်းသောသူပါ။
Can I have you if I never let you down?
– မင်းကိုဘယ်တော့မှစိတ်မပျက်စေရင်မင်းကိုငါရနိုင်လား။
Surrender, surrender, surrender
– အညံ့ခံ၊အညံ့ခံ၊အညံ့ခံ
And I’ll never let you down
– မင်းကိုဘယ်တော့မှစိတ်မပျက်စေဘူး။
Surrender
– အရှုံးပေးခြင်း

There were fireflies and summer air
– မီးပွားတွေနဲ့နွေရာသီလေတွေရှိတယ်။
Bare skin and knotted hair
– အသားအရေနှင့်ဆံပင်များ
Burning sun up in the sky
– ကောင်းကင်မှာလောင်ကျွမ်းနေတဲ့နေရောင်
I didn’t notice (So lost when I’m in this moment)
– သတိမထားမိခဲ့ဘူး(ဒီတဒင်္ဂမှာရှိတဲ့အခါပျောက်ဆုံးသွားတယ်)
I’m just so lost in this moment
– ဒီတဒင်္ဂမှာကျွန်မပျောက်ဆုံးနေတယ်။

You’re the only one under the golden burning sun
– မင်းဟာရွှေရောင်လောင်ကျွမ်းနေတဲ့နေအောက်မှာတစ်ဦးတည်းသောသူပါ။
Can I have you if I never let you down?
– မင်းကိုဘယ်တော့မှစိတ်မပျက်စေရင်မင်းကိုငါရနိုင်လား။
Surrender (I know you want to), surrender, surrender (I know you want to)
– အညံ့ခံ(မင်းလိုချင်တာငါသိတယ်)အညံ့ခံ၊အညံ့ခံ(မင်းလိုချင်တာငါသိတယ်)
And I’ll never let you down
– မင်းကိုဘယ်တော့မှစိတ်မပျက်စေဘူး။
Surrender
– အရှုံးပေးခြင်း

Surrender, surrender, surrender
– အညံ့ခံ၊အညံ့ခံ၊အညံ့ခံ
Surrender, surrender
– အညံ့ခံ၊အညံ့ခံ


Miley Cyrus

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: