One Direction – 18 အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

I got a heart and I got a soul
– ငါ့မှာနှလုံးသားနဲ့စိတ်ဝိဉာဉ်ရှိတယ်
Believe me, I will use them both
– ယုံပါ၊နှစ်ခုစလုံးသုံးမယ်။
We made a start, be it a false one, I know
– ကျွန်တော်တို့စလုပ်ခဲ့ကြတယ်၊အတုဖြစ်ခဲ့ရင်တောင်၊ကျွန်တော်သိပါတယ်။
Baby, I don’t want to feel alone
– ကလေးရေ၊ငါအထီးကျန်မဖြစ်ချင်ဘူး။

So kiss me where I lay down
– ဒီတော့ကျွန်မလှဲတဲ့နေရာမှာကျွန်မကိုနမ်းလိုက်ပါဦး။
My hands pressed to your cheeks
– မင်းပါးပြင်မှာငါ့လက်တွေဖိထားတယ်။
A long way from the playground
– ကစားကွင်းကနေအဝေးကြီး

I have loved you since we were eighteen
– အသက် ၁၈ နှစ်ကတည်းကမင်းကိုချစ်ခဲ့တယ်။
Long before we both thought the same thing
– ကျွန်တော်တို့နှစ်ယောက်လုံးတူညီတဲ့အရာကိုမတွေးခင်ကတည်းက
To be loved and to be in love
– ချစ်ခင်ခံရဖို့၊ချစ်ခင်ခံရဖို့
All I can do is say that these arms were made for holdin’ you, oh
– ငါပြောနိုင်တာဆိုလို့ဒီလက်တွေဟာမင်းကိုဆုပ်ကိုင်ဖို့လုပ်ထားတာ၊အိုး
I wanna love like you made me feel
– မင်းငါ့ကိုခံစားစေသလိုငါချစ်ချင်တယ်။
When we were eighteen
– ကျွန်တော်တို့ ၁၈ နှစ်သားတုန်းက

We took a chance, God knows we’ve tried
– ကျွန်တော်တို့အခွင့်အလမ်းတစ်ခုယူခဲ့တယ်၊ကျွန်တော်တို့ကြိုးစားခဲ့တာကိုဘုရားသခင်ပဲသိတယ်။
Yet all along, I knew we’d be fine
– ဒါပေမဲ့တစ်ချိန်လုံးအဆင်ပြေသွားမယ်ဆိုတာသိခဲ့တယ်။
So pour me a drink, oh, love
– ဒီတော့သောက်စရာတစ်ခုခုလောင်းထည့်လိုက်ပါဦး။
And let’s split the night wide open
– ညကိုကျယ်ကျယ်ပြန့်ပြန့်ခွဲလိုက်ရအောင်။
And we’ll see everything we can
– ကျွန်တော်တို့တတ်နိုင်သမျှကြည့်ကြမယ်။
Living love in slow motion, motion, motion
– နှေးကွေးတဲ့လှုပ်ရှားမှု၊လှုပ်ရှားမှု၊လှုပ်ရှားမှုမှာရှင်သန်နေတဲ့အချစ်

So kiss me where I lay down (Ooh-ooh)
– ဒီတော့ကျွန်မလှဲချလိုက်တဲ့နေရာမှာကျွန်မကိုနမ်းလိုက်ပါဦး။
My hands pressed to your cheeks (Ooh-ooh)
– မင်းပါးပြင်မှာငါ့လက်တွေဖိထားတယ်
A long way from the playground (Ooh-ooh)
– ကစားကွင်းကနေအဝေးကြီး(ooh-ooh)

I have loved you since we were eighteen
– အသက် ၁၈ နှစ်ကတည်းကမင်းကိုချစ်ခဲ့တယ်။
Long before we both thought the same thing
– ကျွန်တော်တို့နှစ်ယောက်လုံးတူညီတဲ့အရာကိုမတွေးခင်ကတည်းက
To be loved and to be in love
– ချစ်ခင်ခံရဖို့၊ချစ်ခင်ခံရဖို့
And all I can do is say that these arms were made for holdin’ you, oh
– ငါလုပ်နိုင်တာဆိုလို့ဒီလက်တွေဟာမင်းကိုဆုပ်ကိုင်ဖို့လုပ်ထားတာ၊အိုး
And I wanna love like you made me feel
– မင်းငါ့ကိုခံစားစေသလိုငါချစ်ချင်တယ်။
When we were eighteen
– ကျွန်တော်တို့ ၁၈ နှစ်သားတုန်းက

When we were eighteen
– ကျွန်တော်တို့ ၁၈ နှစ်သားတုန်းက
Oh, lord
– အိုဘုရားသခင်
When we were eighteen
– ကျွန်တော်တို့ ၁၈ နှစ်သားတုန်းက

Kiss me where I lay down
– ငါအိပ်ရာမှာနမ်းလိုက်
My hands pressed to your cheeks
– မင်းပါးပြင်မှာငါ့လက်တွေဖိထားတယ်။
A long way from the playground
– ကစားကွင်းကနေအဝေးကြီး

I have loved you since we were eighteen
– အသက် ၁၈ နှစ်ကတည်းကမင်းကိုချစ်ခဲ့တယ်။
Long before we both thought the same thing
– ကျွန်တော်တို့နှစ်ယောက်လုံးတူညီတဲ့အရာကိုမတွေးခင်ကတည်းက
To be loved and to be in love
– ချစ်ခင်ခံရဖို့၊ချစ်ခင်ခံရဖို့

And all I can do is say that these arms were made for holdin’ you, oh
– ငါလုပ်နိုင်တာဆိုလို့ဒီလက်တွေဟာမင်းကိုဆုပ်ကိုင်ဖို့လုပ်ထားတာ၊အိုး
And I wanna love like you made me feel
– မင်းငါ့ကိုခံစားစေသလိုငါချစ်ချင်တယ်။
When we were eighteen (Eighteen)
– ကျွန်တော်တို့ ၁၈ နှစ်တုန်းက(၁၈)နှစ်

I wanna love like you made me feel
– မင်းငါ့ကိုခံစားစေသလိုငါချစ်ချင်တယ်။
When we were eighteen (Eighteen, yeah)
– ကျွန်တော်တို့ ၁၈ နှစ်တုန်းက(ဟုတ်တယ်၊၁၈ နှစ်)
I wanna love like you made me feel
– မင်းငါ့ကိုခံစားစေသလိုငါချစ်ချင်တယ်။
When we were eighteen
– ကျွန်တော်တို့ ၁၈ နှစ်သားတုန်းက


One Direction

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: