Quadeca – CASPER အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

I wanna go somewhere
– တစ်နေရာရာကိုသွားချင်တယ်။
Why can’t we just go somewhere?
– ဘာလို့တစ်နေရာရာမသွားနိုင်ရတာလဲ။
Can we go somewhere that waits?
– စောင့်နေတဲ့နေရာတစ်ခုဆီသွားလို့ရလား။
That won’t move away from us? (From us? From us?)
– ဒါကကျွန်တော်တို့ဆီကဝေးသွားမှာမဟုတ်ဘူးလား။ (ကျွန်မတို့ဆီကလား။ ကျွန်တော်တို့ဆီကလား။)
Oh
– အိုး
There’s a vulnerable feeling
– ထိခိုက်လွယ်တဲ့ခံစားချက်တစ်ခုရှိတယ်။
Oh, woah
– အိုးဝိုး
That’s a place that ain’t leaving, leaving
– ဒါကထွက်မသွားတဲ့နေရာ၊ထွက်မသွားတဲ့နေရာ

The answers I found
– ကျွန်တော်တွေ့တဲ့အဖြေတွေက
Overexposed
– အလွန်အကျွံထိတွေ့မှု
You were born with a lot to correct
– သင်ဟာပြင်ဆင်ဖို့အများကြီးနဲ့မွေးဖွားလာခဲ့တယ်။
You were born with a puzzle to solve
– သင်ဟာဖြေရှင်းဖို့ပဟေဠိနဲ့မွေးဖွားလာသူပါ။
You’re not high, you just became a child
– မင်းကဆေးမသောက်ဘူး၊ကလေးဖြစ်သွားတာပဲလေ။
Returned to a path, hidin’ in overgrown grass
– လမ်းကြောင်းတစ်ခုဆီပြန်သွားပြီးမြက်ခင်းထဲမှာပုန်းနေခဲ့တယ်။
If you didn’t chase it
– သင်မလိုက်ခဲ့ရင်
It would have stayed still
– ငြိမ်ငြိမ်လေးနေခဲ့မှာပေါ့။
The horizon is a prey-like animal
– မိုးကုတ်စက်ဝိုင်းဟာသားကောင်နဲ့တူတဲ့တိရိစ္ဆာန်ပါ။
That preys on men who pray like animals
– ဒါကတိရိစ္ဆာန်တွေလိုဆုတောင်းတဲ့လူတွေကိုစားတယ်။
And now it takes form, and takes flight
– အခုတော့၎င်းဟာပုံစံကျလာပြီးပျံသန်းလာပါတယ်။
It can take you anywhere you like
– သင်ကြိုက်တဲ့နေရာကိုခေါ်သွားနိုင်ပါတယ်။
Open your hand and your palm
– လက်နဲ့လက်ဖဝါးကိုဖွင့်လိုက်ပါ
Drown out the countdown to the alarm
– နှိုးစက်ကိုနောက်ပြန်ရေတွက်တာကိုပိတ်လိုက်ပါ
The line curves into a path through clouds
– Lineကတိမ်တွေကိုဖြတ်တဲ့လမ်းကြောင်းအဖြစ်ကွေးသွားတယ်။
The tail wrapped in waves, its mouth covered in sky
– အမြီးကိုလှိုင်းတွေနဲ့ရစ်ပတ်ထားပြီးပါးစပ်ကိုကောင်းကင်နဲ့ဖုံးထားတယ်။
I prayed one last time, but I didn’t know
– နောက်ဆုံးအကြိမ်ဆုတောင်းခဲ့ပေမဲ့မသိခဲ့ဘူး။
It can smell fear on your breath
– သင့်အသက်ရှူမှာကြောက်စိတ်ကိုအနံ့ခံနိုင်တယ်။
And the sweat in the hands of a man
– ပြီးတော့လူတစ်ယောက်ရဲ့လက်ထဲကချွေး
Who has never forgiven himself
– ကိုယ့်ကိုယ်ကိုဘယ်တော့မှခွင့်မလွှတ်တဲ့သူ
And the answers I so desperately crave
– ကျွန်မတောင့်တနေတဲ့အဖြေတွေ
Will cover me in the shape of a cave
– ဂူပုံသဏ္ဌာန်မှာကျွန်မကိုဖုံးထားလိမ့်မယ်။
Removing a stone from a roof
– အမိုးပေါ်ကကျောက်တုံးကိုဖယ်ရှားခြင်း
Held together with nothing but tension
– တင်းမာမှုတစ်ခုတည်းနဲ့အတူတူရပ်တည်နေတာပါ။
I could end the world
– ကမ္ဘာကြီးကိုအဆုံးသတ်နိုင်တယ်
With one slip from the other side of the ceiling
– မျက်နှာကြက်ရဲ့အခြားဘက်ကနေစလစ်တစ်ခုနဲ့
I accept your answer
– သင့်အဖြေကိုလက်ခံပါတယ်။
I was just a pretender
– ကျွန်မကဟန်ဆောင်သူသက်သက်ပါ။
Who learned how to surrender
– အရှုံးပေးတတ်သူ
At least I know something you won’t
– အနည်းဆုံးတော့မင်းမလုပ်ချင်တာတစ်ခုခုငါသိတယ်။
In the bigger picture, where I extend beyond the frame
– ပိုကြီးမားတဲ့ရုပ်ပုံမှာဘောင်ကိုကျော်လွန်တဲ့နေရာပါ။
Your world will end at home
– သင့်ကမ္ဘာဟာအိမ်မှာအဆုံးသတ်သွားလိမ့်မယ်။
And to you, that will be good enough
– မင်းတို့အတွက်တော့လုံလောက်ပြီ
My world ends so much worse
– ငါ့ကမ္ဘာကအများကြီးပိုဆိုးသွားတယ်။
And so much harder
– ပြီးတော့အများကြီးပိုခက်ပါတယ်။
To me, that is better
– ကျွန်မအတွက်တော့ပိုကောင်းပါတယ်။
To it, we’re the same
– ကျွန်တော်တို့ကအတူတူပါပဲ။
And to everyone
– လူတိုင်းကို
To everyone
– လူတိုင်းကို


The captain stands alone, arms to the sky
– ရေယာဉ်မှူးဟာကောင်းကင်ကိုလက်ချင်းတွဲပြီးတစ်ယောက်တည်းရပ်နေတယ်။
The symphony of loneliness, unheard upon its own
– အထီးကျန်မှုရဲ့သံစုံတေးသွား၊သူ့ဘာသာမကြားရဘူး။
He cracks a bottle, it’s the only friend he knows
– သူကပုလင်းတစ်လုံးဖောက်လိုက်တယ်၊ဒါကသူသိတဲ့တစ်ဦးတည်းသောမိတ်ဆွေပါ။
Years of no expression left him bitter, comatose
– နှစ်ချီပြီးမျက်နှာမထွက်ခဲ့တော့သူဟာခါးသီးပြီးမေ့မြောနေခဲ့တယ်။
The rain is torrential, he gives a toothless grin
– မိုးကရွာချနေတာ၊သူကသွားမရှိတဲ့အပြုံးနဲ့
About to meet the devil, projections from within
– မာရ်နတ်နဲ့ဆုံဖို့နီးစပ်နေတယ်၊အတွင်းကထိုးပြချက်တွေပါ။
Lighting strikes the ocean, illuminating fears
– အလင်းရောင်ကသမုဒ္ဒရာကိုထိုးနှက်ပြီးကြောက်စိတ်ကိုလင်းစေတယ်။
The depth reflects his mind, his time is getting near
– နက်ရှိုင်းမှုကသူ့စိတ်ကိုထင်ဟပ်တယ်၊သူ့အချိန်ကနီးလာနေတယ်။
Counting every moment, wish away the minutes
– တဒင်္ဂတိုင်းကိုရေတွက်တယ်၊မိနစ်တွေကိုဆုတောင်းတယ်၊
Waves as big as mountains, strung out to his limits
– တောင်တွေလိုကြီးမားတဲ့လှိုင်းတွေသူ့အကန့်အသတ်တွေအထိချိတ်ဆွဲထားတယ်။
The blankness of oblivion, reality sinks in
– မေ့လျော့ခြင်းရဲ့အမှောင်ထု၊ဒိဌဖြစ်ရပ်ဟာနစ်မြုပ်နေတယ်။
Consumed by the roar of fear, a thousand voices grin
– ကြောက်စိတ်ရဲ့အော်ဟစ်သံကစားမြုံပြန်ပြီးအသံတစ်ထောင်ကပြုံးနေတယ်။
Heart pounding, he finishes the bottle
– နှလုံးခုန်သံ၊ပုလင်းကိုသူပြီးသွားတယ်၊
Climbs up to the sail, clutching, wishing for tomorrow
– ရွက်လှေပေါ်တက်၊ဆုပ်ကိုင်၊မနက်ဖြန်ကိုဆုတောင်း
While all his crew were taken, lost to the ocean
– သူ့အဖွဲ့သားတွေအားလုံးသမုဒ္ဒရာထဲဆုံးရှုံးသွားချိန်မှာ
The ghost of his friends begin to haunt him, spirit broken
– သူ့မိတ်ဆွေတွေရဲ့တစ္ဆေကသူ့ကိုခြောက်လှန့်တယ်၊ဝိဉာဉ်ကကျိုးပဲ့နေတယ်။
Vanish like the stars on a dark, misty night
– မှောင်မိုက်ပြီးမြူထူတဲ့ညမှာကြယ်တွေလိုပျောက်ကွယ်သွားတယ်
Evil housed the wind as it barks in his mind
– မကောင်းဆိုးဝါးကသူ့စိတ်ထဲမှာလေကိုအုံထားတယ်။
The thunder splitting eardrums, like the sound of metal snapping
– မိုးကြိုးပစ်သံကနားစည်တွေကိုခွဲလိုက်တယ်၊သတ္တုသံလိုပေါ့။
Because fate is getting closer, faith was always lacking
– ကံကြမ္မာကနီးကပ်လာနေတော့ယုံကြည်မှုဟာအမြဲတမ်းကင်းမဲ့နေခဲ့တယ်။
Time is of the essence, embrace or let it go
– အချိန်ဟာအရေးပါပါတယ်၊လက်ခံလိုက်ပါ၊ဒါမှမဟုတ်လွှတ်ချလိုက်ပါ။
A solace inside courage
– သတ္တိအတွင်းကနှစ်သိမ့်မှု
Intuition always known but the darkness so consuming
– အလိုလိုသိတဲ့အလိုလိုသိတဲ့အလိုလိုသိတဲ့အလိုလိုသိတဲ့အလိုလိုသိတဲ့အလိုလိုသိတဲ့
The only life he’s shown
– သူပြသခဲ့တဲ့တစ်ခုတည်းသောဘဝ
Is that heaven’s open wide, it’s hell on earth he knows
– ကောင်းကင်ဘုံကကျယ်ကျယ်လောင်လောင်ဖွင့်ထားလား၊ကမ္ဘာမြေပေါ်ကငရဲဆိုတာသူသိတယ်။

[Instrumental Outro]
– [တူရိယာ Outro]


Quadeca

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: