Rod Wave – Federal Nightmares အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

Hold up, say, Drama
– နေပါဦး၊ဇာတ်လမ်း
What up, my nigga?
– ဘာလဲ၊ငါ့လူမည်းရေ။
Barack O-Drama
– ဘားရက်အို-ဒရာမာ
Uh-huh
– ဟားဟား
That’s what your name is, huh?
– ဒါကမင်းနာမည်လေ၊ဟုတ်လား။
That’s what they call me
– ဒါကကျွန်မကိုသူတို့ခေါ်တာပါ။
Why it took us so long to do this Gangsta Grillz, dog?
– Gangsta Grillz လုပ်ဖို့ဘာလို့ဒီလောက်ကြာခဲ့တာလဲ။
Nigga, I was waiting on you
– အနက်ရောင်၊မင်းကိုစောင့်နေခဲ့တယ်။
Damn, hold up, man, was my fault or your fault, dog? Yeah
– ဟေ့လူ၊ငါ့အမှားလား၊မင်းအမှားလား၊ခွေးရေ။ ဟုတ်တယ်၊
Come on, man, I told you
– လာပါ၊လူကြီးမင်း၊ငါပြောခဲ့တယ်။
That really ain’t true, I was blaming you
– ဒါတကယ်တော့မမှန်ပါဘူး၊ခင်ဗျားကိုအပြစ်တင်နေတာပါ။
On the real, I’m a real nigga, I can take my charge, you heard me?
– တကယ့်အစစ်အမှန်ကကျွန်တော်ကတကယ့်လူမည်းပါ၊ကျွန်တော်တာဝန်ယူနိုင်တယ်၊ကြားတယ်နော်။
Them niggas ain’t never, ho (Look)
– ဒီလူမည်းတွေဟာဘယ်တော့မှမဟုတ်ဘူး၊ဟိုး(ကြည့်)
Every time I went to jail, you heard me? I had a nigga with me
– ထောင်ကျတိုင်းကြားရလား။ ကျွန်မနဲ့အတူလူမည်းတစ်ယောက်ရှိခဲ့တယ်။

Uh, will I see a billion like Jigga ‘nem? Yeah
– Jigga’nem လိုဘီလီယံချီကိုမြင်ရမလား။ ဟုတ်တယ်၊
Or will I go fed like B Jizzle ‘nem?
– ဒါမှမဟုတ် B Jizzle’nem လိုကျွေးမှာလား။
So much pain in my heart, it got a nigga hurt (Yeah)
– ငါ့နှလုံးသားမှာနာကျင်မှုအများကြီးရှိတော့လူမည်းတစ်ယောက်နာကျင်သွားတယ်(ဟုတ်တယ်)
Yeah, my brother back in jail, my daddy back in jail, bitch, I think my family cursed
– ဟုတ်တယ်၊ကျွန်မအကိုကထောင်ထဲပြန်ဝင်တယ်၊အဖေကထောင်ထဲပြန်ဝင်တယ်၊ခွေးမ၊ကျွန်မမိသားစုကကျိန်စာမိတယ်ထင်တယ်။
And I can’t shake the image of my cousin in that hearse
– ဒီကားထဲမှာကျွန်မဝမ်းကွဲရဲ့ပုံရိပ်ကိုမလှုပ်နိုင်ဘူး။
Ever since that day, it’s been hell on earth
– အဲဒီနေ့ကတည်းကကမ္ဘာမြေပေါ်ကငရဲဖြစ်ခဲ့တယ်။
Gotta get the money first, playing gang, get put on a shirt
– ပိုက်ဆံကိုအရင်ရမယ်၊ဂိုဏ်းလိုက်ကစားမယ်၊အင်္ကျီတစ်ထည်ဝတ်မယ်။
But they can’t keep discrete, that police beefing be the worst
– ဒါပေမဲ့ရဲတွေရဲ့အမဲသားဟာအဆိုးဆုံးဆိုတာသူတို့မပြောနိုင်ဘူး။
Killers killing killers, robbers scheming on a nigga
– လူသတ်သမားတွေကလူသတ်သမားတွေကိုသတ်တယ်၊လူမည်းတစ်ယောက်ကိုလုယက်တယ်။
To get you out that jam, you must be briefing on a nigga
– မင်းကိုဒီဂျမ်ကနေကယ်ထုတ်ဖို့မင်းကလူမည်းအကြောင်းသတင်းပေးပို့နေတာဖြစ်ရမယ်။
I’m tryna beat the system, what’s the cheat code?
– စနစ်ကိုနိုင်ဖို့ကြိုးစားနေတယ်၊လိမ်လည်တဲ့ကုဒ်ကဘာလဲ။
Running from my past, in my rearview, I see RICO
– အတိတ်ကပြေးရင်းနောက်ကြည့်မှန်မှာ RICO ကိုတွေ့တယ်။

Billion-dollar dreams, federal nightmares
– ဒေါ်လာဘီလီယံချီတဲ့အိပ်မက်တွေ၊ပြည်ထောင်စုအိပ်မက်ဆိုးတွေ
God, answer my prayers
– ဘုရားသခင်၊ငါ့ဆုတောင်းတွေကိုဖြေပါ။
I can’t sleep ’cause it’s frightening
– အိပ်လို့မရဘူးကြောက်စရာကြီး
And every time I close my eyes, I see indictments (Look)
– မျက်လုံးတွေပိတ်လိုက်တိုင်းစွဲချက်တင်တာတွေ့ရတယ်။
And oh no, baby, I’m scared
– အိုးမဟုတ်ဘူးကလေးရေ၊ငါကြောက်တယ်
Go anywhere, go everywhere, but don’t wanna go fed
– ဘယ်နေရာကိုမဆိုသွားပါ၊ဘယ်နေရာကိုမဆိုသွားပါ၊ဒါပေမဲ့အစာကျွေးဖို့မသွားချင်ဘူး။
Oh no, baby, I’m scared
– အိုးမဟုတ်ဘူးကလေးရေ၊ငါကြောက်တယ်
Go anywhere, go everywhere, but don’t wanna go fed
– ဘယ်နေရာကိုမဆိုသွားပါ၊ဘယ်နေရာကိုမဆိုသွားပါ၊ဒါပေမဲ့အစာကျွေးဖို့မသွားချင်ဘူး။

Won’t trust nobody with my life, I got my own strap, yeah
– ငါ့ဘဝကိုဘယ်သူ့ကိုမှမယုံဘူး။ငါ့မှာကိုယ်ပိုင်ကြိုးရှိတယ်။
Tell me who to call when your phone tapped, yeah
– သင့်ဖုန်းကိုနှိပ်လိုက်တဲ့အခါဘယ်သူ့ကိုခေါ်ရမလဲဆိုတာပြောပါ။
The judge’ll prove it once the crackers kick your spots, yeah
– ကိတ်မုန့်တွေကသင့်အကွက်တွေကိုရိုက်ချိုးလိုက်တာနဲ့တရားသူကြီးကသက်သေပြလိမ့်မယ်။
You the one that called to get everybody hot, uh
– မင်းကလူတိုင်းကိုပူအောင်လုပ်ဖို့ခေါ်တဲ့သူလေ။
You the one that said they got the city hot, uh
– မင်းကမြို့ကိုပူအောင်လုပ်တယ်လို့ပြောတဲ့သူလေ။
Got them youngins spinning Bentley, just might bend your block, uh, uh
– Bentley ကိုလှည့်ပေးနေတဲ့လူငယ်တွေကိုဖမ်းမိတယ်၊သင့်ရပ်ကွက်ကိုကွေးနိုင်လောက်တယ်။
Tell me how you worth the shit you think I’m not
– ငါမဟုတ်ဘူးလို့မင်းထင်တဲ့အမှိုက်ကိုမင်းဘယ်လိုတန်ဖိုးရှိလဲဆိုတာပြောပါဦး။
Tell me how you called it off after you sent some shots
– ဆေးတွေပို့ပြီးတဲ့နောက်ဘယ်လိုဖျက်လိုက်လဲဆိုတာပြောပါဦး။
And you got the gang twisted
– မင်းတို့ဂိုဏ်းကိုလှည့်စားလိုက်ပြီ
Tell me how you started, ain’t gon’ stop it, is you quitting?
– မင်းဘယ်လိုစခဲ့လဲပြောစမ်း၊မရပ်တော့ဘူးနော်၊မင်းထွက်တော့မှာလား။
Tell how you start the beef then quit it, I don’t get it
– အမဲသားကိုဘယ်လိုစစားပြီးဘယ်လိုရပ်လိုက်လဲဆိုတာပြောပြပါ။ကျွန်မနားမလည်ဘူး။
A nigga popping Perkies back to back, I’m in my feelings
– အနက်ရောင်ကနောက်တစ်ဖက်ကိုကန်ထွက်နေတယ်၊ကျွန်မခံစားချက်တွေက
Free Lil Smacka, folks need Spilla and Lil Glizzy
– အခမဲ့ Lil Smacka,လူတွေက Spilla နဲ့ Lil Glizzy လိုတယ်။

Billion-dollar dreams, federal nightmares
– ဒေါ်လာဘီလီယံချီတဲ့အိပ်မက်တွေ၊ပြည်ထောင်စုအိပ်မက်ဆိုးတွေ
God, answer my prayers
– ဘုရားသခင်၊ငါ့ဆုတောင်းတွေကိုဖြေပါ။
I can’t sleep ’cause it’s frightening
– အိပ်လို့မရဘူးကြောက်စရာကြီး
And every time I close my eyes, I see indictments (Look)
– မျက်လုံးတွေပိတ်လိုက်တိုင်းစွဲချက်တင်တာတွေ့ရတယ်။
And oh no, baby, I’m scared
– အိုးမဟုတ်ဘူးကလေးရေ၊ငါကြောက်တယ်
Go anywhere, go everywhere, but don’t wanna go fed
– ဘယ်နေရာကိုမဆိုသွားပါ၊ဘယ်နေရာကိုမဆိုသွားပါ၊ဒါပေမဲ့အစာကျွေးဖို့မသွားချင်ဘူး။
Oh no, baby, I’m scared
– အိုးမဟုတ်ဘူးကလေးရေ၊ငါကြောက်တယ်
Go anywhere, go everywhere, but don’t wanna go fed
– ဘယ်နေရာကိုမဆိုသွားပါ၊ဘယ်နေရာကိုမဆိုသွားပါ၊ဒါပေမဲ့အစာကျွေးဖို့မသွားချင်ဘူး။

Go fed, nah
– Go fed,နိုး
Go-go
– သွား-သွား
Bi-billion-dollar dreams
– ဒေါ်လာဘီလီယံနှစ်ထောင်တန်အိပ်မက်များ
Go fed, nah
– Go fed,နိုး
Go-go fed, nah
– Go-go fed,နိုး
Federal night—
– ပြည်ထောင်စုည—
Go fed, nah
– Go fed,နိုး
Go-go
– သွား-သွား
Bi-billion-dollar dreams
– ဒေါ်လာဘီလီယံနှစ်ထောင်တန်အိပ်မက်များ
Go fed, nah
– Go fed,နိုး
Go-go fed, nah
– Go-go fed,နိုး
Federal night—
– ပြည်ထောင်စုည—
Go fed, nah
– Go fed,နိုး


Rod Wave

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: