ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
Oh boy
– အိုး၊ကောင်လေးရေ။
You said your phone was broken, just forgot to charge it
– ဖုန်းပျက်သွားလို့အားသွင်းဖို့မေ့သွားတယ်လို့ပြောတယ်။
Whole outfit you’re wearing, God, I hope it’s ironic
– မင်းဝတ်ထားတဲ့ဝတ်စုံတစ်ခုလုံးဘုရားရေ၊ဒါသရော်တာပဲလို့မျှော်လင့်တယ်။
Did you just say you’re finished? Didn’t know we started
– ပြီးပြီလို့ပြောခဲ့တာလား။ ကျွန်တော်တို့စလုပ်ခဲ့တာကိုမသိခဲ့ဘူး။
It’s all just so familiar, baby, what do you call it?
– ဒါအားလုံးကရင်းနှီးလွန်းတယ်၊ကလေးရေ၊ဒါကိုဘယ်လိုခေါ်လဲ။
Stupid
– မိုက်မဲမှု
Or is it slow?
– ဒါမှမဟုတ်နှေးလား။
Maybe it’s useless?
– အသုံးမကျတာဖြစ်နိုင်တယ်။
But there’s a cuter word for it, I know
– ဒါပေမဲ့ဒီအတွက်ပိုချစ်စရာကောင်းတဲ့စကားလုံးရှိတာသိပါတယ်။
Man-child
– လူသား-ကလေး
Why you always come a-running to me?
– ဘာလို့ကျွန်မဆီပြေးလာတာလဲ။
Fuck my life
– ငါ့ဘဝကိုအချည်းနှီး
Won’t you let an innocent woman be?
– အပြစ်မဲ့တဲ့အမျိုးသမီးကိုခွင့်မပြုဘူးလား။
Never heard of self-care
– ကိုယ့်ကိုယ်ကိုစောင့်ရှောက်မှုအကြောင်းတစ်ခါမှမကြားဖူးဘူး။
Half your brain just ain’t there
– သင့်ဦးနှောက်တစ်ဝက်ကအဲဒီမှာမရှိဘူး။
Man-child
– လူသား-ကလေး
Why you always come a-running, taking all my loving from me?
– ဘာလို့အမြဲတမ်းပြေးလာပြီးငါ့အချစ်အားလုံးကိုယူသွားတာလဲ။
Why so sexy if so dumb?
– ဘာလို့ဒီလောက်မိုက်မဲတာလဲ။
And how survive the Earth so long?
– ကမ္ဘာမြေကိုဒီလောက်ကြာကြာဘယ်လိုရှင်ကျန်နိုင်လဲ။
If I’m not there, it won’t get done
– ငါမရှိရင်ပြီးမှာမဟုတ်ဘူး။
I choose to blame your mom
– မင်းအမေကိုအပြစ်တင်ဖို့ငါရွေးချယ်တယ်။
Man-child
– လူသား-ကလေး
Why you always come a-running to me?
– ဘာလို့ကျွန်မဆီပြေးလာတာလဲ။
Fuck my life
– ငါ့ဘဝကိုအချည်းနှီး
Won’t you let an innocent woman be?
– အပြစ်မဲ့တဲ့အမျိုးသမီးကိုခွင့်မပြုဘူးလား။
Never heard of self-care
– ကိုယ့်ကိုယ်ကိုစောင့်ရှောက်မှုအကြောင်းတစ်ခါမှမကြားဖူးဘူး။
Half your brain just ain’t there
– သင့်ဦးနှောက်တစ်ဝက်ကအဲဒီမှာမရှိဘူး။
Man-child
– လူသား-ကလေး
Why you always come a-running, taking all my loving from me?
– ဘာလို့အမြဲတမ်းပြေးလာပြီးငါ့အချစ်အားလုံးကိုယူသွားတာလဲ။
Oh, I like my boys playing hard to get
– အိုး၊ငါ့သားတွေရဖို့ခက်ခက်ခဲခဲကစားတာကြိုက်တယ်။
And I like my men all incompetent
– ကျွန်မယောက်ျားတွေအားလုံးမကျွမ်းကျင်တာကြိုက်တယ်။
And I swear they choose me, I’m not choosing them
– ကျိန်ဆိုတယ်၊သူတို့ကကျွန်မကိုရွေးတယ်၊ကျွန်မကသူတို့ကိုရွေးနေတာမဟုတ်ဘူး။
Amen, hey, men
– အာမင်၊ဟေး၊ယောက်ျားတွေ
Oh, I like my boys playing hard to get (Play hard to get)
– အိုး၊ငါ့သားတွေရဖို့ခက်ခက်ခဲခဲကစားတာကြိုက်တယ်၊(ရဖို့ခက်ခက်ခဲခဲကစားတာ)
And I like my men all incompetent (Incompetent)
– ငါ့လူတွေအားလုံးမကျွမ်းကျင်တာကြိုက်တယ်။
And I swear they choose me, I’m not choosing them (Not choosing them)
– ကျိန်ဆိုတယ်၊သူတို့ကကျွန်မကိုရွေးတယ်၊ကျွန်မကသူတို့ကိုရွေးနေတာမဟုတ်ဘူး။
Amen (Amen), hey, men (Hey, men)
– အာမင်(အာမင်)ဟေး၊ယောက်ျားတွေ(ဟေး၊ယောက်ျားတွေ)
Man-child
– လူသား-ကလေး
Why you always come a-running to me? (Always come a-running to me)
– ဘာလို့ကျွန်မဆီပြေးလာတာလဲ။ (ငါ့ဆီအမြဲပြေးလာ)
Fuck my life
– ငါ့ဘဝကိုအချည်းနှီး
Won’t you let an innocent woman be? (Amen)
– အပြစ်မဲ့တဲ့အမျိုးသမီးကိုခွင့်မပြုဘူးလား။ (အာမင်)
Oh, I like my boys playing hard to get (Play hard to get)
– အိုး၊ငါ့သားတွေရဖို့ခက်ခက်ခဲခဲကစားတာကြိုက်တယ်၊(ရဖို့ခက်ခက်ခဲခဲကစားတာ)
And I like my men all incompetent (Incompetent)
– ငါ့လူတွေအားလုံးမကျွမ်းကျင်တာကြိုက်တယ်။
And I swear they choose me, I’m not choosing them (Not choosing them)
– ကျိန်ဆိုတယ်၊သူတို့ကကျွန်မကိုရွေးတယ်၊ကျွန်မကသူတို့ကိုရွေးနေတာမဟုတ်ဘူး။
Amen (Amen), hey, men (Hey, men)
– အာမင်(အာမင်)ဟေး၊ယောက်ျားတွေ(ဟေး၊ယောက်ျားတွေ)
