Sabrina Carpenter – Tears အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

Mm
– Mm
Mm-hmm
– Mm-ဟင်
Uh (Shikitah)
– အိုး(Shikitah)

I get wet at the thought of you (Uh-huh)
– မင်းအကြောင်းတွေးမိရင်စိုစွတ်သွားတယ်။
Being a responsible guy (Shikitah)
– တာဝန်သိတတ်သူဖြစ်ခြင်း(Shikitah)
Treating me like you’re supposed to do (Uh-huh)
– မင်းလုပ်သင့်သလိုငါ့ကိုဆက်ဆံတာ
Tears run down my thighs
– ကျွန်မတင်ပါးတွေပေါ်ကမျက်ရည်တွေစီးကျနေတယ်။

A little initiative can go a very long, long way
– ပဏာမခြေလှမ်းလေးဟာတကယ့်ကိုရှည်လျားလှတဲ့ခရီးကိုသွားနိုင်ပါတယ်။
Baby, just do the dishes, I’ll give you what you (What you), what you want
– ကလေးရေ၊ပန်းကန်တွေဆေးလိုက်၊မင်းလိုချင်တာငါပေးမယ်။
A little communication, yes, that’s my ideal foreplay
– ဆက်သွယ်မှုလေး၊ဟုတ်တယ်၊ဒါကကျွန်မရဲ့စံပြပဏာမကစားနည်းပါ။
Assemble a chair from IKEA, I’m like, “Uh” (Ah)
– Ikea ကကုလားထိုင်တစ်လုံးစုလိုက်ရင်ကျွန်မက”အိုး”

I get wet at the thought of you (Uh-huh)
– မင်းအကြောင်းတွေးမိရင်စိုစွတ်သွားတယ်။
Being a responsible guy (So responsible)
– တာဝန်သိတတ်သူဖြစ်ခြင်း(တာဝန်သိတတ်သူ)
(Shikitah)
– (Shikitah)
Treating me like you’re supposed to do (Uh-huh)
– မင်းလုပ်သင့်သလိုငါ့ကိုဆက်ဆံတာ
Tears run down my thighs
– ကျွန်မတင်ပါးတွေပေါ်ကမျက်ရည်တွေစီးကျနေတယ်။

A little respect for women can get you very, very far
– အမျိုးသမီးတွေကိုလေးစားမှုနည်းနည်းလေးကသင့်ကိုအရမ်း၊အရမ်းကိုဝေးဝေးကိုခေါ်သွားနိုင်ပါတယ်။
Remembering how to use your phone gets me oh so, oh so, oh so hot
– သင့်ဖုန်းကိုဘယ်လိုသုံးရမယ်ဆိုတာသတိရခြင်းဟာကျွန်မကိုအရမ်းကိုစိတ်လှုပ်ရှားစေပါတယ်။အိုး၊အိုး၊အိုး၊အိုး၊အိုး
Considering I have feelings, I’m like, “Why are my clothes still on?” (Mm)
– ကျွန်မမှာခံစားချက်တွေရှိတာထည့်တွက်ရင်ကျွန်မက”ဘာလို့ငါ့အဝတ်တွေဝတ်ထားတုန်းလဲ။”(Mm)
Offering to do anything, I’m like, “Oh my God”
– ဘာမဆိုလုပ်ဖို့ကမ်းလှမ်းရင်းကျွန်မက”အိုးဘုရားရေ”

I get wet at the thought of you (Uh-huh)
– မင်းအကြောင်းတွေးမိရင်စိုစွတ်သွားတယ်။
Being a responsible guy (So responsible)
– တာဝန်သိတတ်သူဖြစ်ခြင်း(တာဝန်သိတတ်သူ)
(Shikitah)
– (Shikitah)
Treating me like you’re supposed to do (Uh-huh)
– မင်းလုပ်သင့်သလိုငါ့ကိုဆက်ဆံတာ
Tears run down my thighs
– ကျွန်မတင်ပါးတွေပေါ်ကမျက်ရည်တွေစီးကျနေတယ်။

I get wet at the thought of you (I get)
– မင်းအကြောင်းတွေးမိရင်စိုသွားတယ်၊
Being a responsible guy (Responsible guy)
– တာဝန်သိတတ်သူဖြစ်ခြင်း(တာဝန်သိတတ်သူ)
Treating me like you’re supposed to do (Supposed to do)
– မင်းလုပ်သင့်သလိုငါ့ကိုဆက်ဆံခြင်း(လုပ်သင့်သလို)
Tears run down my thighs (Dance break)
– ငါ့တင်ပါးတွေပေါ်ကမျက်ရည်တွေစီးကျလာတယ်(အကနားချိန်)

No
– နိုး
So responsible
– အရမ်းကိုတာဝန်သိတတ်သူပါ။
No
– နိုး

I get wet at the thought of you (Uh-huh)
– မင်းအကြောင်းတွေးမိရင်စိုစွတ်သွားတယ်။
Being a responsible guy (Guy, so responsible)
– တာဝန်သိတတ်သူဖြစ်ခြင်း(Guy,so responsible)
(Shikitah)
– (Shikitah)
Treating me like you’re supposed to do (Uh-huh)
– မင်းလုပ်သင့်သလိုငါ့ကိုဆက်ဆံတာ
Tears run down my thighs (Shikitah)
– ငါ့တင်ပါးတွေပေါ်ကမျက်ရည်တွေစီးကျလာတယ်(Shikitah)


Sabrina Carpenter

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: