ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
Glistening grass from September rain
– စက်တင်ဘာလမိုးမှတောက်ပသောမြက်ပင်
Gray overpass full of neon names
– မီးခိုးရောင်အထက်တံတား၊နီယွန်အမည်တွေနဲ့ပြည့်နေတယ်။
You drive (Mm, mm)
– သင်မောင်းနှင်သည်(Mm,mm)
Eighty-five (Mm, mm)
– ၈၅(Mm,mm)
Gallatin Road and the Lakeside Beach
– ဂယ်လာတင်လမ်းနှင့်ကန်ဘေးကမ်းခြေ
Watching the game from your brother’s Jeep
– သင့်အစ်ကိုရဲ့ဂျစ်ကားကနေကစားပွဲကိုကြည့်နေတာပါ။
Your smile (Mm, mm)
– သင့်အပြုံး(Mm,mm)
Miles wide
– မိုင်ချီကျယ်ပြန့်
And it was not an invitation
– ဒါကဖိတ်စာမဟုတ်ဘူး။
Should’ve kissed you anyway
– မင်းကိုနမ်းခဲ့သင့်တာပဲလေ။
Should’ve kissed you anyway
– မင်းကိုနမ်းခဲ့သင့်တာပဲလေ။
And it was not convenient, no
– အဆင်မပြေခဲ့ဘူး။
But your girlfriend was away
– ဒါပေမဲ့မင်းရည်းစားကမရှိခဲ့ဘူး။
Should’ve kissed you anyway, hey
– မင်းကိုနမ်းခဲ့သင့်တာပေါ့၊ဟေး
Shiny wood floors underneath my feet
– ခြေထောက်အောက်ကတောက်ပတဲ့သစ်သားကြမ်းပြင်တွေ
Disco ball makes everything look cheap
– ဒစ်စကိုဘောလုံးကအရာတိုင်းကိုစျေးပေါပုံပေါက်စေတယ်။
Have fun (Mm, mm)
– ပျော်ရွှင်ကြပါစေ(Mm,mm)
It’s prom (Mm, mm)
– ဒါကကျောင်းဆင်းပွဲ(Mm,mm)
Wilted corsage dangles from my wrist
– ငါ့လက်ကောက်ဝတ်မှာဆွေးမြေ့နေတဲ့ corsage ကချိတ်ဆွဲထားတယ်။
Over his shoulder, I catch a glimpse
– သူ့ပခုံးပေါ်မှာကျွန်တော်မြင်လိုက်ရတာက
And see (Mm, mm)
– ကြည့်(Mm,mm)
You looking at me
– မင်းငါ့ကိုကြည့်နေတာ
And it was not an invitation
– ဒါကဖိတ်စာမဟုတ်ဘူး။
But as the 50 Cent song played (Song played)
– ဒါပေမဲ့ ၅၀ ဆင့်သီချင်းကတီးခတ်စဉ်မှာ(သီချင်းကတီးခတ်တယ်)
Should’ve kissed you anyway (Anyway)
– မင်းကိုနမ်းခဲ့သင့်တာပဲလေ။
And it was not (And it was not) convenient (Convenient), no
– ဒါကအဆင်မပြေဘူး(သို့)အဆင်မပြေဘူး
Would’ve been the best mistake
– အကောင်းဆုံးအမှားဖြစ်လိမ့်မယ်။
Should’ve kissed you anyway, hey
– မင်းကိုနမ်းခဲ့သင့်တာပေါ့၊ဟေး
Don’t make it awkward in second period
– ဒုတိယပိုင်းမှာမရှက်ပါနဲ့။
Might piss your ex off, lately, we’ve been good
– မင်းရဲ့ရည်းစားဟောင်းကိုစိတ်တိုစေလောက်တယ်။
Staying friends is safe, doesn’t mean you should
– မိတ်ဆွေဖြစ်ခြင်းဟာဘေးကင်းတယ်လို့မဆိုလိုပါဘူး။
Don’t make it awkward in second period
– ဒုတိယပိုင်းမှာမရှက်ပါနဲ့။
Might piss your ex off, lately, we’ve been good
– မင်းရဲ့ရည်းစားဟောင်းကိုစိတ်တိုစေလောက်တယ်။
Staying friends is safe, doesn’t mean you should
– မိတ်ဆွေဖြစ်ခြင်းဟာဘေးကင်းတယ်လို့မဆိုလိုပါဘူး။
When I left school, I lost track of you
– ကျောင်းကထွက်တော့မင်းကိုသတိမထားမိခဲ့ဘူး။
Abigail called me with the bad news
– Abigail ကသတင်းဆိုးနဲ့ကျွန်မကိုဖုန်းဆက်တယ်။
Goodbye
– နှုတ်ဆက်ပါတယ်။
And we’ll never know why
– ဘာကြောင့်ဆိုတာကျွန်မတို့ဘယ်တော့မှမသိနိုင်ဘူး။
It was not an invitation
– ဒါကဖိတ်ကြားချက်မဟုတ်ဘူး။
But I flew home anyway
– ဒါပေမဲ့ဘာဖြစ်ဖြစ်အိမ်ပြန်ခဲ့တယ်။
With so much left to say
– ပြောစရာတွေအများကြီးရှိသေးတယ်
It was not convenient, no
– အဆင်မပြေခဲ့ဘူး။
But I whispered at the grave
– ဒါပေမဲ့သင်္ချိုင်းမှာတီးတိုးပြောလိုက်တယ်
“Should’ve kissed you anyway,” ooh
– “မင်းကိုနမ်းသင့်တယ်”
And it was not (It was not) an invitation (Invitation)
– ဒါကဖိတ်ကြားချက်မဟုတ်ဘူး။
Should’ve kissed you anyway (Anyway)
– မင်းကိုနမ်းခဲ့သင့်တာပဲလေ။
Should’ve kissed you anyway (Anyway), anyway
– မင်းကိုနမ်းခဲ့သင့်တာပေါ့၊ဘာဖြစ်ဖြစ်
And it was not—
– ဒါကမဖြစ်ခဲ့ပါဘူး။—
My advice is to always ruin the friendship
– ကျွန်မရဲ့အကြံပေးချက်ကမိတ်ဆွေတွေကိုအမြဲတမ်းဖျက်ဆီးပစ်ဖို့ပါ။
Better that than regret it for all time
– ဒါကိုတစ်ချိန်လုံးနောင်တရတာထက်ပိုကောင်းပါတယ်။
Should’ve kissed you anyway
– မင်းကိုနမ်းခဲ့သင့်တာပဲလေ။
And my advice is to always answer the question
– ကျွန်မရဲ့အကြံပေးချက်ကဒီမေးခွန်းကိုအမြဲတမ်းဖြေဖို့ပါ။
Better that than to ask it all your life
– ဒါကိုတစ်သက်လုံးမေးတာထက်ပိုကောင်းပါတယ်။
Should’ve kissed you anyway
– မင်းကိုနမ်းခဲ့သင့်တာပဲလေ။
Should’ve kissed you anyway
– မင်းကိုနမ်းခဲ့သင့်တာပဲလေ။
