ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
Her name was Kitty
– သူမရဲ့နာမည်က Kitty ပါ။
Made her money being pretty and witty
– လှပပြီးပါးနပ်တာကြောင့်ပိုက်ဆံရှာနိုင်ခဲ့တယ်။
They gave her the keys to this city
– သူမကိုဒီမြို့ရဲ့သော့တွေပေးတယ်။
Then they said she didn’t do it legitly, oh
– နောက်တော့သူမဒါကိုတရားဝင်မလုပ်ခဲ့ဘူးလို့ပြောကြတယ်။
I bought a ticket
– ကျွန်မလက်မှတ်ဝယ်ခဲ့တယ်။
She’s dancing in her garters and fishnets
– သူမဟာဂါတာတွေနဲ့ငါးပိုက်တွေနဲ့ကနေတာပါ။
Fifty in the cast, zero missteps
– ဇာတ်ဆောင် ၅၀၊အမှားအယွင်းမရှိ
Looking back, I guess it was kismet
– ပြန်ကြည့်လိုက်တော့ဒါက kismet လို့ထင်တယ်။
I waited by the stage door, packed in with the autograph hounds
– စင်တံခါးနားမှာစောင့်ခဲ့တယ်။လက်မှတ်ထိုးထားတဲ့ခွေးတွေနဲ့ပြည့်နေတယ်။
Barking her name, then glowing like the end of a cigarette, wow, she came out
– သူ့နာမည်ကိုစုတ်ပြဲပြီးစီးကရက်တစ်လိပ်ရဲ့အဆုံးလိုတောက်ပနေတယ်၊အိုး၊သူထွက်လာတယ်၊
I said, “You’re living my dream”
– “မင်းကငါ့အိပ်မက်ကိုရှင်သန်နေတာ”လို့ပြောလိုက်တယ်။
Then she said to me
– နောက်ကျွန်မကိုပြောတာက
“Hey, thank you for the lovely bouquet
– “ဟေး၊ဒီလှပတဲ့ပန်းပွင့်အတွက်ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
You’re sweeter than a peach
– မင်းကမက်မွန်သီးထက်ပိုချိုတယ်။
But you don’t know the life of a showgirl, babe
– ဒါပေမဲ့ဖျော်ဖြေသူတစ်ယောက်ရဲ့ဘဝကိုသင်မသိဘူး၊ချစ်မေမေ။
And you’re never, ever gonna
– မင်းဘယ်တော့မှ၊ဘယ်တော့မှ
Wait, the more you play, the more that you pay
– နေပါဦး၊ပိုကစားလေ၊ပိုပေးလေပါ။
You’re softer than a kitten, so
– မင်းကကြောင်ပေါက်လေးထက်ပိုပျော့တယ်၊ဒီတော့
You don’t know the life of a showgirl, babe
– ဖျော်ဖြေသူတစ်ယောက်ရဲ့ဘဝကိုသင်မသိဘူး၊ချစ်မေမေ။
And you’re never gonna wanna”
– မင်းဘယ်တော့မှမလုပ်ချင်ဘူးလေ။”
She was a menace
– သူမဟာခြိမ်းခြောက်မှုတစ်ခုဖြစ်ခဲ့တယ်။
The baby of the family in Lenox
– Lenox ရှိမိသားစု၏ကလေး
Her father whored around like all men did
– သူ့အဖေကယောက်ျားတိုင်းလိုပဲပြည့်တန်ဆာလုပ်တယ်။
Her mother took pills and played tennis
– သူ့အမေကဆေးသောက်ပြီးတင်းနစ်ကစားတယ်။
So she waited by the stage door as the club promoter arrived
– ဒီတော့ကလပ်ရဲ့ပရိုမိုးတာရောက်လာတော့စင်တံခါးနားမှာစောင့်ခဲ့တယ်။
She said, “I’d sell my soul to have a taste of a magnificent life that’s all mine”
– သူမက”ငါ့စိတ်ဝိဉာဉ်ကိုရောင်းပြီးငါ့ဘဝရဲ့လှပတဲ့အရသာကိုခံစားချင်တယ်”တဲ့။
But that’s not what showgirls get
– ဒါပေမဲ့ဒါကဖျော်ဖြေသူမိန်းကလေးတွေရတာမဟုတ်ဘူး။
They leave us for dead
– သေဖို့ချန်ထားတယ်။
Hey, thank you for the lovely bouquet
– ဟေး၊ဒီလှပတဲ့ပန်းပွင့်အတွက်ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
You’re sweeter than a peach
– မင်းကမက်မွန်သီးထက်ပိုချိုတယ်။
But you don’t know the life of a showgirl, babe
– ဒါပေမဲ့ဖျော်ဖြေသူတစ်ယောက်ရဲ့ဘဝကိုသင်မသိဘူး၊ချစ်မေမေ။
And you’re never, ever gonna
– မင်းဘယ်တော့မှ၊ဘယ်တော့မှ
Wait, the more you play, the more that you pay
– နေပါဦး၊ပိုကစားလေ၊ပိုပေးလေပါ။
You’re softer than a kitten, so
– မင်းကကြောင်ပေါက်လေးထက်ပိုပျော့တယ်၊ဒီတော့
You don’t know the life of a showgirl, babe
– ဖျော်ဖြေသူတစ်ယောက်ရဲ့ဘဝကိုသင်မသိဘူး၊ချစ်မေမေ။
And you’re never gonna wanna
– မင်းဘယ်တော့မှမလုပ်ချင်ဘူးလေ။
I took her pearls of wisdom, hung them from my neck
– သူမရဲ့ဉာဏ်ပညာပုလဲတွေကိုယူပြီးလည်ပင်းမှာချိတ်လိုက်တယ်။
I paid my dues with every bruise, I knew what to expect
– အမာရွတ်တိုင်းနဲ့ပေးဆပ်ရတယ်၊ဘာကိုမျှော်လင့်ရမယ်ဆိုတာသိခဲ့တယ်။
Do you wanna take a skate on the ice inside my veins?
– ငါ့သွေးကြောတွေထဲမှာရေခဲပြင်မှာစကိတ်စီးချင်လား။
They ripped me off like false lashes and then threw me away
– သူတို့ကကျွန်မကိုမျက်တောင်အတုတွေလိုဆွဲပြီးလွင့်ပစ်တယ်။
And all the headshots on the walls
– နံရံပေါ်ကခေါင်းပုံတွေအားလုံး
Of the dance hall are of the bitches
– ကကွက်ထဲကမိန်းကလေးတွေ
Who wish I’d hurry up and die
– ငါအလျင်အမြန်သေချင်တဲ့သူ
But I’m immortal now, baby dolls
– ဒါပေမဲ့အခုကျွန်မကမသေနိုင်တော့ဘူးကလေးရုပ်လေးတွေ
I couldn’t if I tried
– ကြိုးစားကြည့်ရင်မလုပ်နိုင်ခဲ့ဘူး။
So I say
– ဒီတော့ကျွန်မပြောတာက
“Thank you for the lovely bouquet
– “ဒီလှပတဲ့ပန်းပွင့်အတွက်ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
I’m married to the hustle
– ငါဟာလူပျိုကြီးနဲ့လက်ထပ်ထားသူပါ။
And now I know the life of a showgirl, babe
– အခုကျွန်မကဖျော်ဖြေသူတစ်ယောက်ရဲ့ဘဝကိုသိလိုက်ပြီ၊ချစ်မေမေ။
And I’ll never know another
– နောက်ဘယ်တော့မှမသိနိုင်တော့ဘူး။
Pain hidden by the lipstick and lace (Lipstick and lace)
– နှုတ်ခမ်းနီနှင့်လက်စွပ်(နှုတ်ခမ်းနီနှင့်လက်စွပ်)မှဖုံးကွယ်ထားသောနာကျင်မှု
Sequins are forever
– Sequins တွေဟာထာဝရပါ။
And now I know the life of a showgirl, babe
– အခုကျွန်မကဖျော်ဖြေသူတစ်ယောက်ရဲ့ဘဝကိုသိလိုက်ပြီ၊ချစ်မေမေ။
Wouldn’t have it any other way” (Wouldn’t have it any other way)
– “အခြားနည်းလမ်းနဲ့မဖြစ်ချင်ဘူး”
(Thank you for the lovely bouquet)
– (ချစ်စရာပန်းပွင့်အတွက်ကျေးဇူးတင်ပါတယ်)
Oh, wouldn’t have it any other way
– အိုး၊အခြားနည်းလမ်းနဲ့မဖြစ်ချင်ဘူးလေ။
(Thank you for the lovely bouquet)
– (ချစ်စရာပန်းပွင့်အတွက်ကျေးဇူးတင်ပါတယ်)
Hey, Kitty
– ဟေး၊Kitty
(Thank you for the lovely bouquet)
– (ချစ်စရာပန်းပွင့်အတွက်ကျေးဇူးတင်ပါတယ်)
Now I make my money being pretty and witty
– အခုတော့လှပပြီးပါးနပ်တဲ့နည်းနဲ့ပိုက်ဆံရှာနိုင်ပါပြီ။
Thank you for the lovely bouquet
– ဒီလှပတဲ့ပန်းပွင့်အတွက်ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
Thank you for an unforgettable night
– မမေ့နိုင်စရာညအတွက်ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
We will see you next time
– နောက်တစ်ခါတွေ့ဆုံကြရအောင်။
Give it up for the band
– တီးဝိုင်းအတွက်စွန့်လွှတ်လိုက်ပါ။
And the dancers
– ကချေသည်တွေရောပါ။
And of course, Sabrina
– ပြီးတော့တကယ်တမ်းက Sabrina
I love you, Taylor
– မင်းကိုချစ်တယ် Taylor
That’s our show
– ဒါကကျွန်မတို့ရဲ့ပြပွဲပါ။
We love you so much
– မင်းကိုအရမ်းချစ်တယ်။
Goodnight
– ကောင်းသောညပါ
