Toby Fox – Raise Up Your Bat အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

When the happy heart is smiling (When the demon heart is crying)
– ပျော်ရွှင်သောနှလုံးသည်ပြုံးနေသောအခါ(နတ်ဆိုးနှလုံးသည်ငိုနေသောအခါ)
And the Sun is shining bright (And the blood is gushing bright)
– နေဟာတောက်ပစွာထွန်းလင်းနေပြီးသွေးဟာတောက်ပစွာစီးဆင်းနေပါတယ်။
Raise up your hat for a funny sight (Raise up your bat for the burning fight)
– ရယ်စရာမြင်ကွင်းတစ်ခုအတွက်ဦးထုပ်ကိုမြှောက်လိုက်ပါ။(မီးလောင်နေတဲ့တိုက်ပွဲအတွက်တုတ်ကိုမြှောက်လိုက်ပါ။)
When your cat is slowly sighing (When your hope is slowly dying)
– သင့်ကြောင်ကတဖြည်းဖြည်းတဟင်ဟင်နေတဲ့အခါ(သင့်မျှော်လင့်ချက်ကတဖြည်းဖြည်းသေနေတဲ့အခါ)
And its fur is looking white (And your future’s lost its rights)
– ၎င်းရဲ့အမွေးဟာအဖြူရောင်နဲ့တူနေတယ်၊(သင့်အနာဂတ်ဟာ၎င်းရဲ့အခွင့်အရေးတွေဆုံးရှုံးနေပြီ)
Make sure to check your mat for mites (Raise up your bat and face the fright)
– သင့်ရဲ့ mat ကိုပိုးမွှားများရှိမရှိစစ်ဆေးပါ။(သင့်ရဲ့တုတ်ကိုမြှောက်ပြီးကြောက်စိတ်ကိုရင်ဆိုင်ပါ။)
Let’s get your friends and fly a kite (Let’s knock ’em dead into the night)
– သင့်မိတ်ဆွေတွေကိုခေါ်ပြီးလင်းယုန်ပျံရအောင်။(သူတို့ကိုညထဲကိုအသေသတ်ပစ်ရအောင်)

Come follow me into the dark
– အမှောင်ထဲကိုလာလိုက်ပါဦး။
With your heart as the ark
– သေတ္တာလိုနှလုံးသားနဲ့
Which shall shine you the way
– ဒါကသင့်ကိုလမ်းပြပေးလိမ့်မယ်။
Because I’m with you in the dark
– မင်းနဲ့အတူအမှောင်ထဲမှာရှိနေတာကြောင့်ပါ။
With your heart as my mark
– ငါ့အမှတ်အသားအဖြစ်မင်းရဲ့နှလုံးသားနဲ့
Which shall guide you the way, through the waves
– လှိုင်းတွေကြားမှာသင့်ကိုလမ်းပြပေးမယ့်ဟာပါ။
Come follow me into the dark
– အမှောင်ထဲကိုလာလိုက်ပါဦး။
With your heart as the ark
– သေတ္တာလိုနှလုံးသားနဲ့
Which shall shine you the way
– ဒါကသင့်ကိုလမ်းပြပေးလိမ့်မယ်။
Because I’m with you in the dark
– မင်းနဲ့အတူအမှောင်ထဲမှာရှိနေတာကြောင့်ပါ။
With your heart as my mark
– ငါ့အမှတ်အသားအဖြစ်မင်းရဲ့နှလုံးသားနဲ့
Which shall guide you the way, through the waves
– လှိုင်းတွေကြားမှာသင့်ကိုလမ်းပြပေးမယ့်ဟာပါ။

When the sleepy duck is crying (When the demon heart is crying)
– အိပ်ချင်နေတဲ့ဘဲကငိုနေတဲ့အခါ(နတ်ဆိုးနှလုံးသားငိုနေတဲ့အခါ)
And the mom is kiss goodnight (And the blood is gushing bright)
– အမေက kiss goodnight ပါ(သွေးကတောက်ပနေတယ်)
Raise up your bat for baseball delight (Raise up your bat for the burning fight)
– ဘေ့စ်ဘောပျော်ရွှင်မှုအတွက်တုတ်ကိုမြှောက်ပါ(မီးလောင်နေတဲ့တိုက်ပွဲအတွက်တုတ်ကိုမြှောက်ပါ)
When your pancake’s slowly frying (When your hope is slowly dying)
– သင့်ရဲ့ပန်ကိတ်ကဖြည်းဖြည်းချင်းကြော်နေတဲ့အခါ(သင့်ရဲ့မျှော်လင့်ချက်ကဖြည်းဖြည်းချင်းသေနေတဲ့အခါ)
And your future’s really bright (And your future’s lost its rights)
– သင့်အနာဂတ်ဟာတကယ်ကိုတောက်ပနေတယ်၊(သင့်အနာဂတ်ဟာ၎င်းရဲ့အခွင့်အရေးတွေဆုံးရှုံးနေတယ်၊)
Bring extra smores to the campsite (Raise up your bat and face the fright)
– စခန်းသို့အပိုအချိုရည်များယူဆောင်လာပါ(သင်၏တုတ်ကိုမြှောက်၍ကြောက်စိတ်ကိုရင်ဆိုင်ပါ)
I bet my friends still want a bite (Let’s knock ’em dead into the night)
– ငါ့သူငယ်ချင်းတွေကတစ်ကိုက်လောက်စားချင်သေးတာသေချာတယ်(သူတို့ကိုညထဲကိုအသေသတ်ပစ်ကြစို့)


Toby Fox

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: